王积薪闻棋文言文翻译(王积薪闻棋的注释赏析)

原文

王积薪①棋术功成,自谓天下无敌②。将游京师,宿于逆旅③。既灭烛,闻主人媪④隔壁呼其妇⑤曰:“良宵难遣,可棋一局乎?”妇曰:“诺⑥。”媪曰:“第几道下子矣。”妇曰:“第几道下子矣。”各言数十。媪曰:“尔败矣。”妇曰:“伏局⑦。”积薪暗记,明日复其势,意思皆所不及也。

注释

  1. 王积薪:唐玄宗时期的著名棋手。
  2. 敌:敌手,对手。
  3. 逆旅:旅店。
  4. 媪(ǎo):老妇,下文“妇”的婆婆。
  5. 妇:指儿媳妇。
  6. 诺:答应的声音,表示同意。
  7. 伏局:这局棋认输的意思。

译文

王积薪的棋术很高超,自以为天下没有对手。他打算去京城游历,路途中在一家旅店投宿。熄灭蜡烛后,听到旅店主人家的老妇隔着墙壁在喊她的儿媳妇,说:“美好的夜晚难以排遣,可以下一局棋吗?”媳妇说:“好的。”老妇说:“我在第几道落子了。”媳妇说:“我在第几道落子了。”她俩各自说了几十步棋。老妇说:“你输了。”媳妇说:“是我输了。”王积薪默默记住下棋的过程。第二天,他将这局棋重新摆一遍,发现她们下棋的用意和思路都是自己比不上的。

文言知识

说“尔”:上文“尔败矣”中的“尔”是人称代词,指“你”,意思是“你输了”。又如《卖油翁》:“尔安敢轻吾射”中的“尔”也是“你”的意思。

“尔”还有以下常见的释义

  • 指“那”。如“尔夜风恬月朗”,意思是“那个夜晚夜色宁静幽美”。又如,“尔时”即“那个时候”。
  • 指“而已”、“罢了”,同“耳”。如《卖油翁》:“我亦无他,惟手熟尔”中的“尔”。
  • 指“如此”、“这样”。如“不过尔尔”,意思是“不过这样罢了”。第一个“尔”指“这样”,第二个“尔”指“罢了”。
  • 作形容词、副词的词尾,相当于“然”。如“莞尔”,“率尔”。

人物介绍

王积薪:(生卒年不详),自幼家贫,以砍柴谋生,故以“积薪”为名。常与山中僧人对弈,并得指点,从此棋艺大进。与国手冯汪对弈九局,以五比四取胜,声名大振。后被推荐到翰林院,成为棋待诏,常在宫中陪唐玄宗下棋。

王积薪在棋艺上刻意求精,根据实践经验,总结出了围棋《十诀》。著有《金谷园九局图》、《凤池图》、《棋势图》等,但多已失传。

出处

唐·李肇《唐国史补》

启发与借鉴

王积薪自以为棋艺高超,独步天下,当他在旅店中以耳“观看”了婆媳二人以口对弈后,发现每招每势自己皆不能及,方才知晓“强中更有强中手”。这个故事生动地说明了艺无止境的道理。

“人外有人,山外有山”,做人切记谦虚谨慎,不可夜郎自大,有一些本领就骄傲自满,要知道对于学习来说,是没有尽头的。

分享本页
返回顶部