《泊舟盱眙》
【唐】韦建
泊舟淮水次,霜降夕流清。
夜久潮侵岸,天寒月近城。
平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。
乡国云霄外,谁堪羁旅情。
译文
停泊小船儿在淮河之滨,霜降时节夕照照着清澈的河流。
秋夜已深,潮水拍打侵袭着堤岸,天气寒冷月儿仿佛更加靠近盱眙古城。
在广阔的平沙上栖息着南飞的大雁,驿馆里睡不着一直听着鸡鸣到天明。
家乡远在天际头,哪能忍受羁旅的情愁。
注释
1.淮水:位于中国东部,介于长江与黄河之间,是中国七大河之一。古称淮水,与长江、黄河和济水并称“四渎”。
2.次:出外远行时停留的处所。
3.平沙:指广阔的沙原。
4.候馆:泛指接待过往官员或外国使者的驿馆。
5.乡国:指家乡。北齐 颜之推《颜氏家训·勉学》:“父兄不可常依,乡国不可常保。”
6.云霄:天际,高空。
7.谁堪:怎能忍受。
赏析
这是唐代诗人韦建的一首羁旅思乡诗。韦建全唐诗存诗不过二首,但这首霜降节气的诗歌写得却是接近一流诗人的水准。
诗人从远近,动静,为我们描绘了一幅绝美的秋夜江景。其情深沉,其境悠远,极具艺术感染力。
首联,泊舟淮水次,霜降夕流清。是说,停泊小船儿在淮河之滨,霜降时节夕照照着清澈的河流。
首联交代了写作的基础时间和基础空间。在途径盱眙淮水的地方靠岸停息,恰逢霜降节气,夕阳西照,水流清澈。句中的 “次”,可以理解为出外远行时停留的处所。一般去哪里,可以说成次哪里,比如次盱眙,次淮安等。
颔联, 夜久潮侵岸,天寒月近城。是说,秋夜已深,潮水拍打侵袭着堤岸,天气寒冷月儿仿佛更加靠近盱眙古城。
上句是说诗人一夜无眠,听潮水拍打岸边的声音。下句则借用孟浩然“江清月近人”之意,改成“江寒月近人”之意。“侵”、“近”二字不但对仗工稳,而且使用妥帖,十分传神,隽永含蓄。
颈联, 平沙依雁宿,候馆听鸡鸣。是说,在广阔的沙滩上栖息着南飞的大雁,驿馆里睡不着一直听着鸡鸣到天明。这句用“平沙”对“候馆”,用“雁宿”对“鸡鸣”,很好地勾勒出一幅秋景羁旅图,使句意颇有一种“鸡声茅店月,人迹板桥霜”的孤独感。
尾联,乡国云霄外,谁堪羁旅情。是说, 家乡远在天际头,哪能忍受羁旅的情愁呢。
故乡漫漫,人在旅途,谁能不起故园情呢?此句很好地回答了前两句难以入睡的原因,那就是一种浓浓的思乡情。羁旅之情一起,内心也就很难再平静了。
这首诗情感一以贯之,意境幽远深邃,能够融情于景,一气呵成,非常流畅,可读性极强,是写霜降时节难得一见的佳作。
作者简介:严勇,文学硕士,江苏省作家协会会员,全国青年作家班第三期学员。现任泰州晚报副刊编辑,《稻河》编辑。已出版散文集《读书旅行》,文史集《泰州史话:运盐河边的城市》,随笔集《风韵泰州》。公开发表文章三百余篇。