落日怅望翻译及注释(落日怅望表达的情感)
【每日读诗】马戴的怅望:“临水不敢照,恐惊平昔颜。”此人被赞为晚唐的王维,一首《落日怅望》,获得几朝评家点赞!“微阳下乔木,远色隐秋山”:纪晓岚赞他晚唐诗人中骨格最高!
[原文]
孤云与归鸟,千里片时间。
念我一何滞,辞家久未还。
微阳下乔木,远色隐秋山。
临水不敢照,恐惊平昔颜。
(唐 马戴《落日怅望》)
[注解]
孤云:单独飘浮的云片。唐李白《独坐敬亭山》诗:“众鸟高飞尽,孤云独去闲。”其后,亦有诗人将贫寒或客居的人的也称孤云。《文选·陶潜<咏贫士>》:“万族各有托,孤云独无依。” 李善 注:“孤云,喻贫士也。”
片时间:“片”即片刻,片字是“时”字的修饰语。“片时间”,就是顷刻间。
念:《说文》:“念,常思也。”比如,惦念、怀念等,本处为“回想”。
何:此处为副词,意为“多么”。魏晋曹操《步出夏门行·观沧海》诗:“水何澹澹,山岛竦峙。”又如,“何其壮哉!”
滞:滞留,淹留。这里指的是诗人久居他乡,而功名难成,空耗时光。《南史》有“滞羽”一词,以喻陷于困境不能施展才能的人。这正是诗人当前处境的真实写照。
微阳:微,指日光微弱,此处指斜阳。唐李频《陕州题河上亭》诗:“秋色和远雨,暮色带微阳。”唐李商隐《燕台》诗之一:“醉起微阳若初曙,映帘梦断闻残语。”皆此意。
乔木:树千高大、主干与分枝有明显区别的木本植物,如松、柏、杨、白桦等树皆是。
惊:《说文》:“惊,马骇也。”后引申为害怕,或精神受到刺激,感到不安。此处指因面容改变而吃惊。
平惜:往昔,往常。清吴伟业《东莱行》诗云:“司空平昔躭佳句,千首诗成罢官去。”
颜:面色,容颜。
[译文]
天边的孤云与林间的归与鸟儿,移动神速,顷刻间已是消失无形。回想起离家已久,滞留异乡,却一事无成,只能空自悲叹。斜阳余辉洒落高大树木,秋山上的落日好似火烧。身在水边,却不敢俯看自己的倒影,因为害怕容颜已老,徒增伤怀。
[辨析]
马戴,字虞臣,晚唐时期著名诗人。《唐才子传》说他是华州(今陕西华县)人,并云:“早耽幽趣,既乡里当名山,秦儿一望……结茅堂玉女洗头盆下,轩窗甚僻。”意思是结茅屋於玉女峰下。说的是马戴早年屡试落第,困于场屋垂30年,一直不得志。直至武宗会昌四年(844年),马戴才与项斯、赵嘏同榜登第。宣宗大中元年(847年)为太原幕府掌书记,以直言获罪,贬为龙阳(今湖南省汉寿)尉,后得赦还京。懿宗咸通末,佐大同军幕。咸通七年(867年)擢国子太常博士。
马戴工诗属文,其诗凝炼秀朗,含思蕴藉,饶有韵致,无晚唐纤靡僻涩之习。尤以五律见长,深得五言律之三昧。善于抒写羁旅之思和失意之慨,蕴藉深婉,秀朗自然。前人很推崇他的律诗,宋严羽《沧浪诗话》、明杨慎《升庵诗话》、清王士祯《带经堂诗话》等,咸推马戴成就在晚唐诸人之上。明末清初的叶矫然在《龙性堂诗话 续集》中指称“晚唐之马戴,盛唐之摩诘也”。
《落日怅望》就是马戴客居京师求职不第的落寞之作。题为“怅望”,为游子怀乡之作。在诗中,诗人抓住了秋天日落这一刹那的景物特点,写出了自己微妙复杂的思想活动。
先“怅望”云去鸟飞之景,触动乡愁旅恨;再“怅望”夕阳余晖之景,加重乡愁,进而触发内心深处年华老去的感伤。这首诗有景有情,景与情高度统一,融合为一体。语言明白如话,概括力强。
沈德潜《唐诗别裁》评《落日怅望》时云:“意格俱好,在晚唐中可云轩鹤立鸡群矣。”《瀛奎律髓》则说:“‘微阳下乔木,远烧入秋山’为一实一虚,似体贴句。今考戴集,乃不然,只如此十字自好。”
清朝才子纪昀在评价马戴的这首计时说:“起得超脱,接得浑劲,五六亦佳句。晚唐诗人马戴骨格最高,不但世所称‘猿啼洞庭树,人在木兰舟’也,此诗亦略见一斑。”
《 诗境浅说 》评道:“孤云与归鸟,千里片时闲”,此其晚眺之起句也。其三四云:“念我何曾滞,辞家久未还”,笔势超拔,在晚唐诗中,可称杰作。诗有作意,而能以气运之,律诗之枕中秘也。
诗中的“孤云”、“归鸟”、“微阳”、“秋山”营造了秋日傍晚的萧瑟与清冷,寄托着作者的伤感之情。“烧”字的使用,是静中有动;“远”字又写出了意境的空阔,增强了对孤寂之情的表现。