行香子树绕村庄翻译(行香子树绕村庄朗读)

行香子

◎秦观

树绕村庄,水满陂塘①。倚东风,豪兴徜徉②。小园几许,收尽春光。有桃花红,李花白,菜花黄。

远远围墙,隐隐茅堂。飏青旗③、流水桥旁。偶然乘兴、步过东冈。正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙。

【注释】

①陂塘:池塘。②徜徉:闲游。③飏:飘扬。

【译文】

树绕着村庄而生,水涨满池塘。我乘着春风,意兴正浓地漫游在村庄里。小园只那么点点大,却将春光尽收。有红的桃花,白的李花,黄的菜花。

远远看到一面围墙,围墙中有茅屋隐现。流水小桥旁边,一面青色的酒旗飘扬。偶然乘兴,翻过东面小山冈。正见莺儿啼啭,燕儿飞舞,蝶儿繁忙。

【赏析】

这是一首描写田园风物的词作,语言浅近,色彩鲜明。

“树绕村庄,水满陂塘”,整体写村庄景色,村庄四围绿树环绕,春水涨满池塘,这景象是多么清新秀丽。“倚东风,豪兴徜徉”,春光如此美好,词人意兴满怀,他沐浴着春风,信步闲游。这两句表现出了词人喜爱农村景色的神态。“小园几许,收尽春光”,词人走着走着,忽然看到了一座小园,其中春色尽收。“有桃花红,李花白,菜花黄”,这三句具体写小园的春色,有红的桃花、有白的李花、有黄的菜花,色彩绚丽,花香浓郁。

“远远围墙,隐隐茅堂”,由近景写到远景,词人远远看到一段围墙,墙内出现一间茅堂。“飏青旗,流水桥旁”,而在墙外小桥流水不远,飘扬着一面青色酒旗,可见有一家小酒店就在近旁,真是充满生活的情趣。“偶然乘兴、步过东冈”,词人趁着兴致正浓,又步行翻过东边的小山岗。“正莺儿啼,燕儿舞,蝶儿忙”,这是写翻过小山岗后看到的景象,那里莺啼燕舞、蜂蝶儿正在繁忙,与之前小园中的景色相比又别有一番景致。前者静,后者动;前者着意于色与味,后者则着意于声音,使人五官开张,沐浴在美好的春光中。

分享本页
返回顶部