孟子离娄下原文和翻译(孟子离娄下全文翻译及注释)
8.20禹恶旨酒而好善言
8.20[原文]
孟子曰:“禹恶旨酒而好善言①。汤执中,立贤无方②。文王视民如伤,望道而未之见③。武王不泄迩,不忘远④。周公思兼三王以施四事⑤。其有不合者仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦⑥。”
8.20[通释]
孟子说:“大禹讨厌吃美食饮美酒而喜欢听取善言。商汤把握中正的原则,选用贤人没有固定模式。周文王看待百姓好像看受到伤害的人一样,看见道而没有看到自己在道上。武王不疏远亲近的人,也不遗忘离得远的人。周公想着同时做到三代圣王的功业并照着四位圣王的样子行事。自己做的有不适合的情况就仰头为此思索,从白天想到夜里;幸好想出了解决办法,就坐着等待天亮来落实。”
8.20[注释]
①禹恶旨酒而好善言:大禹讨厌吃美食饮美酒而喜欢听取善言。旨酒,美酒。旨,音zhī,美味,美好。
②汤执中,立贤无方:商汤把握中正的原则,选用贤人没有固定模式。执,掌握,把握。中,中正,中庸。立,选用,确立。贤,名词,贤人。无方,没有固定模式。
③文王视民如伤,望道而未之见:周文王看待百姓好像看受到伤害的人一样,看到道而没有看见自己在道上。这两句都是比喻的表达方式,比喻文王爱民如伤治国小心谨慎地找不足。伤,受伤的人。道,比喻适宜的治国方略。未之见,即“未见之”,否定短语代词“之”作宾语宾语前置。之,自己。
④武王不泄迩,不忘远:武王不疏远亲近的人,也不遗忘离得远的人。泄,散,疏散,疏远。迩,近,指亲近的人。远,关系远的人。
⑤周公思兼三王以施四事:周公想着同时做到三代圣王的功业并照着四位圣王的样子行事。思,想着。兼,同时做到。三王,指大禹、商汤和周文王。施,实施,实践,按……行事。四事,指大禹的“恶旨酒而好善言”、商汤的“执中,立贤无方”、文王的“视民如伤,望道而未之见”、武王的“不泄迩,不忘远”。
⑥其有不合者仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦:自己做的有不适合的情况就仰头为此思索,从白天想到夜里;幸好想出了解决办法,就坐着等待天亮落实。其,自己做的。不合者,不适合的,做法与现实冲突的情况。思,为……思索。以,来,着。
8.20[解读与点评]
“旨酒”一词《诗经》《左传》有见,其中《诗经·小雅·鹿鸣》中就出现了两次。在“禹恶旨酒而好善言”中,我以为“旨酒”实际上既有美味也有美酒。“旨酒”既可以看作偏义复合词“美酒”,又可以看作并列复合词“美味美酒”。再好的酒,也需要下酒菜;好酒配美味,才是一种享受。其实,“旨”的本义就是美味,且是“肥美”之食,“旨酒”是“美食和酒”,不知人们为什么将“旨酒”只解释成“美酒”而不解释成“美食美酒”。
“禹恶旨酒而好善言”表现出大禹非常理性,远离花天酒地,采纳正确意见。
“汤执中,立贤无方”表现出商汤公允正派,不拘一格选贤任能。
“文王视民如伤”是怎样一种状况?文王看待百姓好像看受到伤害的人一样,给予无微不至的关怀照顾。“望道而未之见”是怎样一种状态?自己明明就在正道上走,按正道治国理政,可唯恐自己做得不够好,用眼睛一刻不停地盯着道,不断地搜寻校正着方向,生怕有一点闪失。
“武王不泄迩,不忘远”的“不……不……”是什么关系,是“既不……也不……”还是“不是……而是……”的关系?当然是“既不……也不……”的关系。所以这个“泄”一定不是“狎”的含义,而是能与“忘”形成并列意义的含义。不疏远亲近的人,也不遗忘离得远的人是周武王对待臣属们的态度。
我们来分析一下“周公思兼三王以施四事。其有不合者,仰而思之,夜以继日;幸而得之,坐以待旦”这段文字。“兼三王以施四事”告诉我们,“法先王”是有取有舍的;“其有不合者”显然是说“法先王”要不断修正策略、修正航线的;“仰而思之,夜以继日”做什么?制定和出台一系列政策。对周公追求完美的陈述,既彰显了周公鞠躬尽瘁死而后已的品格,也为我们提供了怎样去“法先王”的示范。周公这一系列表现其实正是儒家往圣先贤先治理天下情形的真实写照。
本章产生成语“夜以继日”“坐以待旦”。