祭鳄鱼文原文及翻译(韩愈祭鳄鱼文赏析)
维年月日,潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:
1、潮州刺史:韩愈于元和14年(819年)元月上《论佛骨表》谏迎佛骨,被贬潮州刺史,同年10月移韩愈为袁州(今江西宜春)刺史;潮州:制所在今广东潮安; 2、衙推:官名,唐时军府或州郡的属官;秦济:衡推的姓名; 3、恶溪:今广东韩江。
昔先王既有天下,列山泽,罔(wǎng)绳擉(chuō)刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮夷楚越。况潮,岭海之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。
1、列山泽:封禁山林水泽; 2、罔绳:以绳结网;罔:同“网”;擉:刺;意思是说用绳索去网捉、用利刃去刺杀; 3、远有:占有远方; 4、江汉:长江、汉水; 5、蛮夷楚越:指南方少数民族; 6、岭海:五岭、南海; 7、涵淹:潜伏;卵育:生息。
今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之,况禹迹所揜(yǎn),扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉!鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
1、慈武:仁爱勇武; 2、六合:以天、地、四方为六合,等同于普天之下; 3、禹迹:大禹治洪水足迹遍九州,故称九州大地为禹迹;揜:同“掩”,覆盖; 4、扬州:古时天下分九州,扬州为其一,潮州古属扬州; 5、贡赋:即赋税;壤:地方。
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅(hàn)然不安溪潭,据处食民畜(chù)、熊、豕(shǐ)、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙;与刺史亢拒,争为长(zhǎng)雄。刺史虽驽(nú)弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈(xǐn)伈睍(xiàn)睍,为民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
1、睅然:凶狠的样子;瞑:目大而突出; 2、种:繁殖; 3、亢拒:抗拒;亢:通抗; 4、长雄:称长称雄; 5、驽弱:平庸软弱; 6、低首下心:指屈服顺从; 7、伈伈:小心恐惧的样子;睍睍:害怕不敢正视的样子; 8、羞:耻笑; 9、偷活:苟活,偷生。
鳄鱼有知,其听刺史言:潮之州,大海在其南,鲸鹏之大,虾蟹之细,无不归容,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约,尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也,是不有刺史听从其言也。
1、鲸鹏:鲸鱼与鹏鸟,泛指大动物; 2、归容:容纳; 3、以生以食:指依靠大海生存和获得食物; 4、丑类:同类,指所有鳄鱼; 5、徙:迁移。
不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!
1、冥顽不灵:愚钝无知顽固不化; 2、材技吏民:有才能有技艺的官吏和百姓; 3、从事:谓战斗,指对鳄鱼的惩罚。
《祭鳄鱼文》全文:
维年月日,潮州刺史韩愈使军事衙推秦济,以羊一、猪一,投恶溪之潭水,以与鳄鱼食,而告之曰:
昔先王既有天下,列山泽,罔(wǎng)绳擉(chuō)刃,以除虫蛇恶物为民害者,驱而出之四海之外。及后王德薄,不能远有,则江汉之间,尚皆弃之以与蛮夷楚越。况潮,岭海之间,去京师万里哉!鳄鱼之涵淹卵育于此,亦固其所。
今天子嗣唐位,神圣慈武,四海之外,六合之内,皆抚而有之,况禹迹所揜(yǎn),扬州之近地,刺史、县令之所治,出贡赋以供天地宗庙百神之祀之壤者哉!鳄鱼其不可与刺史杂处此土也。
刺史受天子命,守此土,治此民,而鳄鱼睅(hàn)然不安溪潭,据处食民畜(chù)、熊、豕(shǐ)、鹿、獐,以肥其身,以种其子孙;与刺史亢拒,争为长(zhǎng)雄。刺史虽驽(nú)弱,亦安肯为鳄鱼低首下心,伈(xǐn)伈睍(xiàn)睍,为民吏羞,以偷活于此邪!且承天子命以来为吏,固其势不得不与鳄鱼辨。
鳄鱼有知,其听刺史言:
潮之州,大海在其南,鲸鹏之大,虾蟹之细,无不归容,以生以食,鳄鱼朝发而夕至也。今与鳄鱼约,尽三日,其率丑类南徙于海,以避天子之命吏;三日不能,至五日;五日不能,至七日;七日不能,是终不肯徙也,是不有刺史听从其言也。
不然,则是鳄鱼冥顽不灵,刺史虽有言,不闻不知也。夫傲天子之命吏,不听其言,不徙以避之,与冥顽不灵而为民物害者,皆可杀。刺史则选材技吏民,操强弓毒矢,以与鳄鱼从事,必尽杀乃止。其无悔!
清 蔡世远《古文雅正》评:
公至末年,道气益壮厉,文益雄擅,读此可见。公守潮州,潮人思仰之甚,故凡山水皆以公姓为号。此以见振古人物,小用之则小效,诚心实政,自足感人。山水易名,流风百世。伟哉!
左迁至蓝关示侄孙湘(韩愈)
一封朝奏九重天,夕贬潮阳路八千。
欲为圣明除弊事,肯将衰朽惜残年!
云横秦岭家何在?雪拥蓝关马不前。
知汝远来应有意,好收吾骨瘴江边