定风波苏轼原文及翻译(定风波原文翻译赏析)
定风波
苏轼
三月七日,沙湖道中遇雨。雨具先去,同行皆狼狈,余独不觉,已而遂晴,故作此词。
莫听穿林打叶声,何妨吟啸且徐行。竹杖芒鞋轻胜马,谁怕?一蓑烟雨任平生。
料峭春风吹酒醒,微冷,山头斜照却相迎。回首向来萧瑟处,归去,也无风雨也无晴。
【赏析导读】
苏东坡因“乌台诗案”被贬黄州,全家大小,加上家童侍女,20余口,生活窘迫。遂准备前往沙湖购置一块地,自己耕种以补贴家用。途中,遇到一阵疾雨,由于雨具已经被前面的人带去,同行者四处奔逃躲避。苏东坡却气定神闲,边走边欣赏这雨中美景。不久,雨过天晴,大诗人苏东坡自然不会放过这一抒情怀的机会。
骤雨从天而降,树林哗哗作响。
行人纷纷躲避,余则漫步徜徉。
何必惊慌,看,这千根银丝,万条琴弦,正在弹奏一曲优美乐章。
何不放慢脚步,与之一起,高歌引吭?
一双草鞋,一根竹杖。
迈得过山涧陡坡,胜得过快马轻骑。
若得一袭蓑衣,纵然一生烟雨,又何所畏惧!
料峭的春风,吹来阵阵寒意;
依山的夕阳,却送来温暖的光芒。
酒意全无的我,顿觉耳目一新,全身舒畅。
回头看看,刚刚走过的,那风雨如晦的地方。
哪里有什么风雨?哪里有什么晴朗?
其实是天地无言,岁月静好!
——面对自然的风雨,苏东坡淡定以对,甚至把它当成风景欣赏,从中感悟出常人难以体会或者不愿驻足体会的情趣。面对社会生活带来的风雨,苏东坡何尝不是如此呢?才高八斗,学识过人,却遭受无妄之灾,以致一家大小跟着颠沛流离,忍受饥饿贫穷之苦。但苏东坡没有怨天尤人,而是如一颗内蕴丰富饱满而生命力顽强的种子,无论丢在哪里,都能够生根发芽,开花结果。生活的苦难没有打倒他,反而让他活得更通透,更自在。
是啊,风雨过后是晴天,晴天之后是风雨。倘若孜孜于风雨晴天的辨别,则会随时被它所左右。倘若你不在乎它,那风雨晴天又有什么区别呢?
所谓“也无风雨也无晴”是也!