日知录全文及译文(日知录三则原文及翻译)

曾国藩:弟言家中子弟无不谦者,此却未然。凡畏人不敢妄议论者,谦谨者也。凡好讥评人短者,骄傲者也。谚云:“富家子弟多骄,贵家子弟多傲。”非必锦衣玉食、动手打人,而后谓之骄傲也。但使志得意满,毫无畏忌,开口议人短长,即是极骄极傲耳。

余正月初四日信中言戒“骄”字,以不轻非笑人为第一义;戒“惰”字,以不晏起为第一义。望弟常常猛省,并戒子侄也。

(注:

节自咸丰十一年,1861年,时年曾国藩50岁,二月初四日写给四弟曾国潢的书信。

曾国潢在给回给曾国藩正月初四日的书信时,大概是辩解家中子侄等晚辈没有不谦虚的。然而,曾国藩却不以为然,很快再写信叮嘱之。

什么是谦虚谨慎的人呢?只有敬畏人家,而不敢妄加评论的人才算是的。反之,凡是喜欢讽刺别人短处的人,便是骄傲的人。

有谚语说:富家子弟多骄气,官宦子弟多傲慢。并不是锦衣玉食、动手大人,就被人称之为骄傲的人。只要是自我感觉志得意满,毫无畏惧、忌讳,开口就议论人家的长短,就是极大的骄傲啊!

末了,曾国藩向四弟再次强调戒“骄”、戒“惰”之要义,自己一定要常常深刻反省自己,并且也要教导好晚辈子侄们,不可沾染骄傲之气。)

分享本页
返回顶部