清平乐村居赏析(清平乐村居原文及翻译)

清平乐 村居

◎辛弃疾

茅檐低小①,溪上青青草。醉里吴音相媚好②,白发谁家翁媪③。

大儿锄豆溪东④,中儿正织鸡笼。最喜小儿无赖⑤,溪头卧剥莲蓬⑥。

【注释】

①茅檐:茅屋的屋檐。②吴音:作者当时住在江西东部的上饶,这一带古时是吴国的领土,所以称这一带的方言为吴音。相媚好:这里指使自己感到亲切。③翁媪(ǎo):老头、老太太。泛指老人。④锄豆:锄掉豆田里的草。⑤无赖:这里意思是指顽皮、淘气。⑥卧:趴。

【译文】

茅屋的屋檐又低又小,溪边长满翠绿的青草。酣醉时听见有人用吴地的方言互相逗趣取乐,那是谁家白发苍苍的老头老太?

大儿子在小溪东边的豆地里锄草,二儿子正忙于编织鸡笼。最令人欢喜的是顽皮淘气的小儿子,正趴在溪头草丛,剥着刚刚采下的莲蓬。

【赏析】

词人闲居江西信州期间,写下了一部分表现农村悠闲生活的作品,这首词就是其中的代表作之一。词人描绘了一户农家五口人的生活情态,体现了村居生活的闲适与和谐。

词人带着醉意走在乡间,乡间的风光是多么美好:屋檐低矮,溪岸边草色青青。“青青草”说明春天已到,正是农忙的季节。走着走着,突然听到亲切悦耳的吴音,那是一对白发苍苍的农家老年夫妇在茅屋前闲话。继而又看到他们的三个儿郎,竟是一律的忙碌:老大在溪东豆地锄草,老二在编织鸡笼,最年幼的小儿子也不甘清闲,淘气地趴在溪边剥着莲蓬。村居生活真是活泼有趣

这首词着力于刻画人物,表现农人日常生活的原有风貌,表现了生活之美和人情之美,体现了作者对田园生活的羡慕与向往。

分享本页
返回顶部