西河金陵怀古翻译(西河金陵怀古原文赏析)

西河 金陵怀古

◎周邦彦

佳丽地,南朝盛事谁记①?山围故国绕清江,髻鬟对起②。怒涛寂寞打孤城,风樯遥度天际。断崖树,犹倒倚,莫愁艇子曾系。

空余旧迹郁苍苍,雾沉半垒。夜深月过女墙来③,伤心东望淮水。

酒旗戏鼓甚处市?想依稀、王谢邻里。燕子不知何世,向寻常巷陌人家,相对如说兴亡斜阳里。

【注释】

①南朝:指建都金陵的吴、东晋、宋、齐、梁、陈六个朝代。②髻鬟:环形发髻,这里比喻山峦的形态。③女墙:城上的短墙。

【译文】

金陵胜地,它过去的繁华胜景如今还有谁记得?青山环绕故都,环绕长江两岸,耸起的山峰隔江而望像美人头上的髻鬟。怒卷的涛水寂寞地拍打着空城,几艘张开风帆的船正驶向遥远的天边。

陡峭山崖上的一棵树,依然倒挂在绝壁上,莫愁女的小舟曾系在此处。此地空留以前的痕迹,郁郁苍苍,半壁古营垒淹没在浓雾里。夜深时月光越过矮樯,伤心地向东望着淮水。

当年的酒旗戏鼓如今又在哪里的集市?想来那些冷清的王谢里巷,燕子不知道身在哪一世,飞进寻常百姓的家里,在夕阳之下,对着叙说兴亡。

【赏析】

这是一首咏史词,词人凭吊金陵古迹,怅然有感,因而作此词以寄托自己千古兴亡之思。

上片写金陵胜境,侧重写自然之景。词人以“佳丽地,南朝盛事谁记?”问句总领全篇,点明吟咏对象为南朝故都金陵。接下来词人便着力描写金陵现在的景象,青山环抱旧都,长江水滔滔东流,给人以自然恒常的感觉。

中片金陵古迹并发出凭吊。江畔断崖老树犹在,这是当年莫愁姑娘系舟的地方。只是时移世变,物是人非,而今空留旧迹,一派烟雾迷茫。

下片抒发兴亡之慨。词人通过对今昔不同景观的描写,述说朝代的兴替,显示出人事的变迁,时代的变迁。这首词化用古乐府《莫愁乐》和刘禹锡《石头城》、《乌衣巷》诗意,熔裁了前人的三首诗,但又浑然天成,无丝毫斧凿之迹。

分享本页
返回顶部