菩萨蛮李清照翻译(菩萨蛮诗歌鉴赏)

李清照《菩萨蛮》

风和日薄春犹早,夹衫乍着心情好。

睡起觉微寒,梅花鬓上残。

故乡何处是?忘了除非醉。

沉水卧时烧,香消酒未消。

简注:

乍,刚。梅花句,《翰苑新书》载南朝宋武帝之女寿阳公主,人日(正月初七)卧含章殿下,梅花飘着其额,成五出之花。因仿之为梅花妆。这里是说睡起后妆已残。沉水,即沉香。其木性至坚,置水中则沉,可制成名贵香料。

散绎:

风和日渐暖,春天刚来到。

初次穿夹衫,心情真是好。

清晨慢梳洗,仍觉微寒意。

鬓上梅花妆,睡起已残矣。

何处是故乡?除非醉时忘。

沉香烧尽了,酒意还没消。

品读:

这首词是南渡后思念故乡之作,表达了深沉的故土沦亡之痛。语言朴实自然,抒情深刻含蓄。`

上片首二句是写渡过严冬,脱去笨重的冬衣,穿上轻便的夹衫,心情很愉悦。写的是南方气候,若在北方,早春依然很寒冷,这无形中对南北气候的比较,已暗暗点出思乡之情。

三四句写昼寝醒后,尚觉微寒,仍扣早春。睡起之后,所画的梅花妆已残落。闲闲叙写,笔致闲适恬静,境界极美。

然而早春带来的欢欣,是转瞬即逝的。下片另起一意,转写思乡,情调突变。“故乡何处是?”不仅是言故乡邈远难归,而且还含着“望乡”的动作。清照丈夫赵明诚在宋室南渡之初即已去世,她孤身流寓绍兴,金华,东西漂泊,形单影只。乡关之思,无日无之。不知多少次翘首北向,遥望故乡。“忘了除非醉”,用语极为深刻沉痛。借酒浇愁,只有在醉中才能忘却乡愁。可见清醒时是时刻不忘的。这“忘”恰好表明不能忘。这里用反说,加一层转折,避免了率直无味,把此情表现得更加强烈。作者回故乡无望,对故乡是不敢想而又不能不想,欲忘偏又不能忘。这种思想矛盾和精神痛苦,循环往复,作者有生之年,都不会完结。

结尾二句具体地描写“醉”字。睡卧时点燃的沉水香已烧尽,香气已消散了,已经过了很长的一段时间,但是作者的酒还没有醒,可见醉得深沉。醉深说明愁重,愁重表明思乡之情的强烈。末句重用“消”字,句调圆转轻灵,而词意极为沉痛。不直接说愁,说思乡,而说酒,说熏香,词意含蓄隽永。清况周颐《漱玉词笺》评曰:亦宕开,亦束住,何等酝千藉!所论极是!

清照生于宋金对峙之际,主张抗战,切望收复失地。她对故乡的刻骨怀念,包含着对占领故乡的金国统治者的愤恨,对不思恢复,因循苟且的南宋统治者的谴责,渗透着强烈的爱国主义精神。

此词上片写喜,下片写悲,表面上看意似不连,实际关系非常紧密。春风送暖,本该欢乐,尽情领略大好春光,然而节候变化又往往容易触动人的思乡怀人之情,想到山河破碎,有家难归,这美好的春色,反而成了生愁酿恨之物。所以上片之喜,更反衬出下片之悲;写喜是宾,抒恨是主;悲喜对照,把主题表现得更加突出。

分享本页
返回顶部