论语为政篇原文及翻译(论语为政篇注释及赏析)

[原文]

或①谓孔子曰:“子奚不为政②?”子曰:“《书》③云:‘孝乎惟孝④,友于兄弟,施于有政⑤。’是亦为政,奚其为⑥为政!”

[原文通释]

有人对孔子说:“你怎么不从政呢?”孔子说:“《尚书》说:‘孝啊就是孝敬父母,对兄弟友爱,向执政者施加影响。’这也是从政,还怎么才算是参与政治!”

[注释]

①或:有人。

②子奚不为政:您怎么不从政呢。奚,音xī,何,怎么。为政,从政做官,参与政治。

③《书》:《尚书》,商周时期政治文告和历史资料汇编。

④孝乎惟孝:孝啊就是孝敬父母。乎,语气助词。惟,句中语气词,帮助判断。

⑤施于有政:向执政的人施加影响。施,推广,延及,施加影响,产生影响。于,向。有政,作名词,执政的人。

⑥奚其为:怎么才算。其,语气词。为,算,算是。

[解读与点评]

从事、参与政治是孔子的一贯思想,孔子一生“孜孜以求之”的就是从政参政,但是,有所为亦有所不为,欲为亦不能为。这是个多向选择的事情,一个是想不想做,一个是让不让做,一个是能不能做。

按孔子的观点,有时可以出来做官,有时不可以出来做官;有时能做上官,有时人家不让你做官;有的官给你,你也不能做。能做官,做上了官,在其位就谋其政;不能做官,做不上官,就用思想学说影响决策者、影响人民。“孝”就是“政” ,以孝道教化人就是“为政”——这里孔子就表达了自己是在用“孝悌”之道教育弟子,教育人民,影响人民,从而实现参与政治的目的,这是他教育思想的实质,也是他为政的一种形式。

分享本页
返回顶部