临江仙陈与义翻译及赏析(临江仙古诗原文)
•
故事摘抄
临江仙·夜登小阁,忆洛中旧游
[宋]陈与义
忆昔午桥桥上饮,坐中多是豪英。
长沟流月去无声。
杏花疏影里,吹笛到天明。
二十余年如一梦,此身虽在堪惊。
闲登小阁看新晴。
古今多少事,渔唱起三更。
注释
①选自《陈与义集·无住词十八首》(中华书局2007年版)。临江仙,词牌名。洛中,指洛阳。陈与义(1090—1138),字去非,号简斋,洛阳(今属河南)人,宋代诗人。
②〔午桥〕在洛阳城南十里。
③〔渔唱起三更〕渔歌在夜半响起。
译文
回忆年轻时在午桥桥上酣饮,坐中多是杰出的才俊。月光随长沟水波奔涌,流去悄然无声。对着杏花疏落的清影,我们吹笛直到天明。
二十余年如同梦境,此身劫后虽存,每想起一切,只觉得魄悸魂惊!如今我闲登小楼,观赏雨后初晴的月夜美景,感叹古今有多少兴亡之事,都付与渔父歌唱在三更。
赏析
从黄昏到夜阑,词人“闲登小阁”,回首往昔岁月,深深感到时光不再,豪情已减。洛城的繁华、午桥的宴饮、幽雅的杏花、悠扬的笛声,如同沟水中的月影,都已远去。经历国破家亡的流离之苦,看破尔虞我诈的宦海沉浮,世事沧桑,人生如寄,不胜感喟。词人以清新之语,写怅惘之情,在追昔抚今中,抒发了落寞孤寂的情怀。当个人的愁苦融入历史的长河,那愁苦便淡去许多,成为渔唱樵歌,成为集体的记忆。