陈实与梁上君子文言文翻译(梁上君子启示赏析)

梁上君子出自《后汉书·陈寔自传》,比喻小偷,现在有时也指脱离实际的人。

原文是这样说的:

陈实,东汉人也,为人仁爱。时岁饥民馁,有盗夜入其室,栖于梁上。实阴见之,乃起整衣,呼命子孙,正色训之,曰:“夫人不可不自勉。不善之人未必本恶,习以性成,遂至于此。梁上君子者是矣!”盗大惊,自投于地,扣头归罪。实徐谕之曰:“视君状貌,不似恶人,宜深克己反善。”然此当由贫困,乃令人谕之绢二匹。自是一县无复盗窃。

翻译过来的大致意思是:

陈寔,东汉时期人,因为他道德高洁、品行端正,很受当地人的敬重。陈寔不仅自己自觉自律,对子女儿孙们的要求也非常严格,在生活中经常抓住各种机会对他们进行教育。一年,陈寔所在的地方发生了很大的洪灾,很多人因此无家可归,四处逃亡,盗贼四处横行。有一天晚上,陈寔的家就得到了小偷的光顾,小偷溜进了陈寔家里,正要准备动手时,发觉有人来了,慌乱之中小偷只好爬到房梁上躲了起来。出来的人正是陈寔,他一抬头即看见了梁上的一片衣襟,他心里马上明白了家里进贼了。他一点都不惊慌,也不赶紧喊人来抓小偷,而是从容不迫地把晚辈们全都叫起来,将他们召集到外屋。

接着陈寔十分严肃地对晚辈们说:“品德高尚是我们为人的根本,在任何情况下,我们都应该对自己高标准、严要求,不能够因为任何借口而放纵自己、走上邪路。有些坏人,并不是一出娘胎就是天生的坏人,而是因为不能严格要求自己,慢慢地养成了不好的习惯,后来想改都改不过来了,这才沦为了坏人。比如我家梁上的那位君子,就是这种情况。我们可不能因为一时的贫困而丢掉志气、自甘堕落啊!”

梁上的小偷听了陈寔的话大吃一惊,才知道自己早就被发现了。同时,他又很为陈寔的话所感动。小偷越想越觉羞愧,就翻身爬下梁来,向陈寔磕头请罪说:“您说得太好了,我知道错了,以后再也不干这样的事了。”

陈寔听后和蔼地说:“看你的样子,也并不像个坏人,也是被贫穷所逼的吧。以后要好好反省一下,要改还来得及。”说完,他又吩咐家人取来几匹白绢送给小偷。从此整个县中再也没有小偷了。

启示:1.当别人犯错的时候,我们不要一味地去批判,我们要给予对方自我反思的机会。

2.我们要有智慧,说话办事要讲究方式,讲究技巧,使对方能够发自内心的接受。

3.方式和技巧不仅仅应用在对付小偷或坏人上,生活中人与人的交往中更需要这种智慧。

分享本页
返回顶部