杂诗王维翻译(杂诗原文赏析)

杂诗

君自故乡来,应知故乡事。

来日绮窗前,寒梅著花未?

【作者简介】王维,与上一篇同一作者。

【词语解释】

1、来日:指从故乡启程之日。

2、绮窗:有雕画装饰的窗户。

3、著:开。

4、未:否,没有。

【全文释译】先生(或是小姐)你是从我们故乡来的,应该知道家乡的事情。你来的时候我家窗前的寒梅开花了没有呢?

这是一首怀念故乡,思念亲人的诗,可作者在诗中却不问亲友,刚开始使用平常闲谈语气开头,后面只问窗前寒梅,和李清照的“倚门回首,却把青梅嗅”是异曲同工的巧妙写法,语言质朴而又觉得分外亲切,十分符合中国人委婉又含蓄的感情表达方式。

作者问窗前那株寒梅的情况,实质就是问家里人的情况。一个人对故乡的怀念,总是和那些与自己过去生活有密切关系的人、事、物联结在一起。所谓“乡思”,完全是一种“形象思维”,浮现在思乡者脑海中的,都是一个个具体的形象或画面。故乡的亲朋故旧、山川景物、风土人情,都值得怀念。但岁月是无情的,记忆中怀念的事物总是随着时间的流逝而改变,在交通不便的古代,远离家乡最怕就是听到家里不好的消息,所以才要从寒梅去问,期望而又担忧地慢慢从故乡来人的口中打听家里的情况。

这篇作品十分符合五言绝句篇幅短小,以小见大、以少总多的艺术特点,空白处留下了与读者共鸣的想象空间。

分享本页
返回顶部