芙蓉楼送辛渐古诗翻译(芙蓉楼送辛渐注释及赏析)

寒雨连江夜入吴,平明送客楚山孤。

洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

注释

芙蓉楼:故址在今江苏镇江北,下临长江。

吴:镇江在古代属于吴地。

平明:天刚亮。

楚山:泛指长江中下游北岸的山。长江中下游北岸在古代属于楚地范围。

冰心:像冰一样晶莹、纯洁的心。

译文

冷雨洒满江天的夜晚,我来到吴地,天明送走好友后,只留下楚山的孤影。到了洛阳,如果有亲友向您打听我的情况,就请转告他们,我的心依然像玉壶里的冰一样纯洁,未受功名利禄等世情的玷污。

【赏析导航】

王昌龄30岁才去参加进士考试,不过,一出场就高中皇榜。比之屡试不第的杜甫,四次考试才过关的韩愈,已经是足够幸运了。

及第之后,王昌龄就被授予九品校书郎,随后参加博学宏词科考试,又顺利通过,职务改为县尉,官衔仍然是九品。十年之后,不但没有得到晋升,反而获罪贬谪岭南,后来虽然遇赦免罪,甚至重新起用为江宁县丞,品级仍然是九品!

杜甫虽然不第,好歹也在皇帝身边任过左拾遗,韩愈更是官至京兆尹、吏部侍郎,而王昌龄呢?十余年蹉跎,就没干过九品以上的官职!

或许王昌龄对官场已生倦意,因此面对江宁县丞的任命,迟迟不去报到,好不容易就任之后也不愿意案牍劳形,常常与朋友吟诗作赋,流连山水,遂招来不少物议,以致引起了亲友们的担忧。

作为珍视亲情、友情的王昌龄,为了打消他们的疑虑,借送别友人辛渐的机会,赋诗表明心迹。

秋雨连夜袭来,笼罩天空大地,长江上雨雾迷蒙,寒气裹挟其中,水天混沌,更添离愁别绪。

天亮了,朋友辛渐登舟北上,前往洛阳。诗人一直送至江边,目送朋友渐渐远去,孤独感油然而生。就如那矗立的楚山,千百年来,不知送走了多少帆船,多少江水,世事浮沉,沧海桑田,那一场场的邂逅,一段段的因缘,却都是过眼云烟。只有它留驻这里,孤独千年……

猛然想起,朋友亲人的挂牵担忧,于是再次叮嘱:洛阳亲友如相问,一片冰心在玉壶。

物议纷扰,希望亲友们不要听信,更不要担忧,我只是不愿与官场同流合污,我有自己高洁的品格和崇高的理想,就如那玉壶里的冰心——晶莹剔透,纯洁无瑕。

鲍照曾用“直如朱丝绳,清如玉壶冰”自喻,表明自己的正直高洁,王维、李白等都曾以玉壶自励,王昌龄用“一片冰心在玉壶”的诗句告慰友人,言简意赅而又情深义重,同时自抒胸臆,表明自己的理想追求。

明代周珽评论曰:“神骨莹然如玉。”诚哉斯言!

分享本页
返回顶部