短歌行原文及翻译(短歌行曹操赏析)

短歌行

对酒当歌,人生几何⑵!

譬如朝露,去日苦多。

慨当以慷⑶,忧思难忘。

何以解忧?唯有杜康⑷。

青青子衿,悠悠我心⑸。

但为君故,沉吟至今。

呦呦鹿鸣,食野之苹。

我有嘉宾,鼓瑟吹笙⑹。

明明如月,何时可掇⑺?

忧从中来,不可断绝。

越陌度阡⑻,枉用相存⑼。

契阔谈䜩⑽,心念旧恩。

月明星稀,乌鹊⑾南飞。

绕树三匝⑿,何枝可依?

山不厌⒀高,海不厌深。

周公吐哺⒁,天下归心。

注释

⑴短歌行:汉乐府旧题。

⑵几何:多少。此句叹人生短促,时光易逝。

⑶慨当以慷:慷慨,这里谓情绪激昂。

⑷杜康:相传古代最初造酒的人,这里作为酒的代称。

⑸青青子衿(jīn),悠悠我心:这两句用《诗经·郑风·子衿》里的句子,表示对贤才的思念。青青子衿,以恋人的衣饰借代恋人;一说周代读书人的服装叫青衿。

⑹呦(yōu)呦鹿鸣,食野之苹。我有嘉宾,鼓瑟吹笙:这几句用《诗经·小雅·鹿鸣》里的句子表达自己期待贤者、招纳贤才的热诚。呦呦,鹿鸣声。苹,草名,代指草。

⑺掇(duō):拾取,摘取。一说同“辍”,停止。

⑻阡陌:穿过纵横交错的小路。阡陌,田间小路。

⑼枉用相存:贤人屈驾来访。

⑽契阔谈䜩(yàn):彼此久别重逢谈心宴饮。䜩,同“宴”。

⑾乌鹊:指喜鹊。这里喻指犹豫不定的人才。

⑿匝(zā):周,圈。

⒀厌:满足。

⒁周公吐哺:《韩诗外传》载周公自言:“然一沐三握发,一饭三吐哺,犹恐失天下之士。”周公为了接待天下之士,有时洗一次头,吃一顿饭,都曾中断数次,表示对人才的礼遇。周公,姬旦,是周文王姬昌第四子,周武王姬发的弟弟,辅助武王伐纣,为周相。

简析

这首诗为赤壁之战前后所作,未有定论。所谓“横槊赋诗”,多指此诗。

这首诗主题明确,表达思贤若渴之情。前八句,强调自己的愁思之深,愁的是什么呢?是他苦于得不到众多的“贤才”来同他一起建功立业。中间八句巧妙使用《诗经》里的句子,描述对贤才的渴慕和贤才到来后宾主欢宴的情形。第三个八句是对前十六句的强调和照应,既为求贤而愁,又要待贤以礼,希望有更多的“贤才”到来。最后八句用乌鹊比喻人才,希望他们不要再犹豫不定;又用周公自比,希望贤才“多多益善”。

这是一首政治诗,却寓理于情,以情感人,符合曹诗婉而多讽的特点。据说此诗传开以后,多有人才前来归附。

最豪放名句

对酒当歌,人生几何。/周公吐哺,天下归心。

曹操(155-220),字孟德,一名吉利,小字阿瞒,沛国谯(qiáo)县(今安徽亳州)人。东汉末年杰出的政治家、军事家、文学家,三国中曹魏政权的缔造者。曾担任东汉丞相,后加封魏王。东汉末年,天下大乱,曹操“挟天子以令诸侯”,对内削除各方割据势力,对外降服少数民族政权,统一了中国北方。其子曹丕称帝后,追尊为武皇帝,庙号太袓,后世多称其为“魏武帝”。曹操与其子曹丕、曹植是建安文学的代表,合称为“三曹”。曹操诗歌抒发自己的政治抱负,反映汉末人民的苦难生活,气魄雄伟,慷慨悲凉;散文亦有建树,鲁迅称其“是一个改造文章的祖师”。刘勰《文心雕龙》说他“志不出于滔荡,辞不离于哀思。”钟嵘说他“曹公古直,甚有悲凉之句。”有《魏武帝集》。

分享本页
返回顶部