子夜秋歌李白古诗及译文(李白子夜秋歌赏析)

选自 《全唐诗》

【作者简介】

李白(701年-762年),字太白,号青莲居士,唐朝浪漫主义诗人,被后人誉为“诗仙”。祖籍陇西成纪(待考),出生于西域碎叶城,4岁再随父迁至剑南道绵州。李白存世诗文千余篇,有《李太白集》传世。762年病逝,享年61岁。

趣味拓展】

1. 唐朝科举上承隋制,又别有发展创新,在科举的历史上有重大影响,但是与明清那种科举,却还有很大的差别。唐代比较自由,一般只在几个大区稍微认真地选拔一次,合格者便可直接参加“省试”,省试名义上是由尚书省主持的全国性考试,相当于后来的“会试”,其录取人选与各人的名次全由知贡举一人确定。知贡举一般是三年一换的,也有时一年一换,各人的学识、品性、心态不一,当然也就不可能有个统一的标准。而且考卷不糊名,有时尚未开考,而名次已定,更有强要状元、自定状元的。各个时代都有黑幕,唐朝也无法例外。

2.唐代对于宵禁这件事一点都没有宽容的余地,反而还制定了非常严格的系统和规定。在唐朝时期,每个城市的主干道上都会有一个鸣街鼓,只要宵禁的时间一到,便会敲击鸣街鼓。这时候城门和宫门都会关闭,百姓也都必须回家。鸣街鼓就是宵禁开始和结束的铃声,所以也只有在白天才能看到街上车水马龙的景象。不过在一些特殊日子宵禁会被解除,那就是每年正月十五的上元节,也叫元宵节。到了元宵节这一天,全国百姓有三天时间可以在夜间自由活动,而不用遵守宵禁的规定。很多皇帝也喜欢在这个节日出宫游玩。但唐朝前期宵禁较为严格,中后期逐渐宽松起来。

【创作背景】

本诗是《子夜四时歌》中的第三首,是李白沿用乐府旧题创作的新词,具体创作时间不详。

【字词解释】

一片月:一片皎洁的月光。

捣衣:将洗过头次的脏衣放在石板上捶击,去浑水,再清洗。

吹不尽:吹不散。

玉关:玉门关,故址在今甘肃省敦煌县西北,此处代指良人戍边之地。

平胡虏:平定侵扰边境的敌人。

良人:古时妇女对丈夫的称呼。

罢:结束。

【原文翻译】

秋月皎洁长安城一片光明,家家户户传来捣衣声。

砧声任凭秋风吹也吹不尽,声声总是牵系玉关的亲人。

何时才能平息边境战争,夫君就可以结束漫长征途。

诗词赏析】

全诗写征夫之妻秋夜怀思远征边陲的良人,希望早日结束战争,丈夫免于离家去远征。虽未直写爱情,却字字渗透着真挚情意;虽没有高谈时局,却又不离时局。情调用意,都没有脱离边塞诗的风韵。

分享本页
返回顶部