诗经采薇全文翻译(诗经采薇原文及翻译及注释)

最近刚好讲到八年级上册《〈诗经〉二首》被两个主人公对爱情的执着追求感动到。人生何尝不是如此,我们心中一直在不停追寻,梦想、学习、事业、前途……但是,无论是什么时候,只要我们坚定信念,不怕困难执着追求,心中的美好定不会辜负我们。而这部诗歌总集留给我们美好的东西激励了无数人,今天分享五句《诗经》中美到心醉的句子。

桃之夭夭,灼灼其华

之子于归,宜其室家。

《诗经·周南·桃夭》

翻译:桃花蓓蕾满枝丫,鲜艳明丽赛朝霞。美丽姑娘要出嫁,和和顺顺上夫家。

风雨如晦,鸡鸣不已。

既见君子,云胡不喜。

《诗经·郑风·风雨》

翻译:风雨天气阴又冷,雄鸡喔喔叫不停。丈夫已经回家来,我心哪能不欢喜?

昔我往矣,杨柳依依。

今我来思,雨雪霏霏。

《诗经·小雅·采薇》

翻译:昔日从军上战场,杨柳依依好春光。今日归来路途上,大雪纷纷漫天扬。

死生契阔,与子成说。

执子之手,与子偕老。

《诗经·邶风·击鼓》

翻译:无论聚散与死活,绝不忘记生死约。拉着你手不放开,白头到老一起过。

有匪君子,如切如磋,如琢如磨。

《诗经·卫风·淇奥》

翻译:有文采的君子啊,就像那象牙必须经过切磋,如美玉必须经过琢磨。

分享本页
返回顶部