天净沙秋思马致远的诗(天净沙秋思的诗句赏析)

《天净沙·秋思》是元曲作家马致远创作的一首小令。这支小令句法别致,前三句全由名词性词组构成,一共列出九种景物,言简而意丰。全曲仅五句二十八字,语言极为凝练却容量巨大,意蕴深远,结构精巧,顿挫有致,被后人誉为“秋思之祖”。下面收集了它的中文/日文/英文版,一起欣赏一下。

《天净沙·秋思》
马致远

中文版:

枯藤老树昏鸦,小桥流水人家,古道西风瘦马。夕阳西下,断肠人在天涯。

日文版:

枯藤の老樹  昏(くれ)の鴉,
小橋の流水  人家,
古道の西風  痩馬。
夕陽  西に下れば,
斷腸の人  天涯に 在り。

英文版:

Tune: Sunny Sand
Autumn Thoughts
Over old trees wreathed with rotten vines fly evening crows;  
Under a small bridge near a cottage a stream flows;
On ancient road in the west wind a lean horse goes.
Westward declines the sun;
Far, far from home is the heartbroken one.

分享本页
返回顶部