《想知道<Let It Be>的歌词及中文翻译吗?点击这里查看!》
《Let It Be》歌词及翻译
《Let It Be》是一首由约翰·列侬(John Lennon)和保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)共同创作并演唱的歌曲,原唱为英国摇滚乐队“披头士”(The Beatles)。这首歌首次出现在乐队1970年的同名专辑《Let It Be》中,并成为了他们的经典之作。其旋律优美,歌词深邃,传达了一种接受现实、顺应自然的生活哲学。以下是对这首歌的歌词及其翻译的详细解读。
第一段
> When I find myself in times of trouble,
> Mother Mary comes to me,
> Speaking words of wisdom, let it be.
当我发现自己深陷困境,
玛利亚来到我身边,
述说着智慧的话语,顺其自然。
开篇,歌曲主人公在困境中寻求心灵的慰藉,玛丽亚(圣母玛丽亚的象征)作为精神指引者出现,用智慧的话语劝导他顺其自然。这里,“let it be”是整首歌的核心主题,意即“顺其自然”,传达了一种面对困境时的平和态度。
> And in my hour of darkness,
> She is standing right in front of me,
> Speaking words of wisdom, let it be.
在我最黑暗的时刻,
她就站在我面前,
述说着智慧的话语,顺其自然。
在人生低谷,主人公依然能感受到玛丽亚的存在与鼓励,她继续用智慧的话语引导他,让他学会接受与顺应。
第二段
> Let it be, let it be,
> Let it be, let it be.
> Whisper words of wisdom, let it be.
顺其自然,顺其自然,
顺其自然,顺其自然。
低语着智慧的话语,顺其自然。
这一段重复了“let it be”的旋律与主题,强化了顺其自然的生活哲学。玛丽亚的低语,如同智慧的轻风,拂过心灵,带来平静与接受。
第三段
> And when the broken hearted people,
> Living in the world agree,
> There will be an answer, let it be.
当所有心碎的人们,
生活在这个世界上,达成共识,
都将会有一个答案,顺其自然。
歌曲扩展了其主题,从个人的困境转向社会的普遍情感。这里,“broken hearted people”指的是那些经历情感挫折的人们。歌词鼓励他们,只要心存共识,总会找到答案,这一切都需要顺其自然。
> For though they may be parted,
> There is still a chance that they will see,
> There will be an answer, let it be.
即使他们被迫分离,
他们仍有机会相见,
都将会有一个答案,顺其自然。
这段进一步阐述了情感受挫的人们,尽管面临分离,但仍有重逢的希望。这里,“let it be”不仅是接受现状,更是对未来保持信心的表现。
第四段
> Let it be, let it be,
> Let it be, let it be.
> There will be an answer, let it be.
> Let it be, let it be,
> Let it be, let it be.
顺其自然,顺其自然,
都将会有一个答案,顺其自然。
顺其自然,顺其自然,
顺其自然,顺其自然。
这一段的重复,既是对前面主题的巩固,也是对顺其自然生活哲学的进一步强调。
第五段
> Whisper words of wisdom, let it be.
> And when the night is cloudy,
> There is still a light that shines on me,
> Shine until tomorrow, let it be.
低语着智慧的话语,顺其自然。
当夜晚乌云密布,
依旧有光照耀着我,
直到明天,顺其自然。
这一段通过描绘夜晚的乌云与心中的光明,形象地表达了即使在困难时期,内心仍有一束光指引方向。这种光明,既是希望,也是顺其自然的生活态度。
第六段
> I wake up to the sound of music,
> Mother Mary comes to me,
> Speaking words of wisdom, let it be.
我被音乐之声唤醒,
玛利亚来到我身边,
述说着智慧的话语,顺其自然。
音乐作为心灵的慰藉,唤醒了主人公。玛利亚再次出现,继续用智慧的话语引导他,让他继续坚持顺其自然的生活哲学。
第七段
> Let it be, let it be,
> Let it be, yeah, let it be.
> There will be an answer, let it be.
> Let it be, let it be,
> Let it be, yeah, let it be.
顺其自然,顺其自然,
顺其自然,是的,顺其自然。
都将会有一个答案,顺其自然。
顺其自然,顺其自然,
顺其自然,是的,顺其自然。
这一段重复了“let it be”的旋律与主题,将整首歌推向高潮。它不仅是对前面主题的巩固,也是对顺其自然生活哲学的强烈呼吁。
尾声
> Whisper words of wisdom, let it be.
> Let it be, let it be,
> Let it be, let it be.
> Whisper words of wisdom, let it be.
低语着智慧的话语,顺其自然。
顺其自然,顺其自然,
顺其自然,顺其自然。
低语着智慧的话语,顺其自然。
尾声部分再次重复了“let it be”与“whisper words of wisdom”,既是对前面内容的总结,也是对未来的一种期许。它鼓励人们在面对生活的困境时,保持内心的平静与智慧,学会顺其自然。
《Let It Be》以其深刻的主题、优美的旋律与动人的歌词,成为了无数人心中的经典。它不仅是披头士乐队的巅峰之作,更是一首能够穿越时空,慰藉心灵的佳作。通过这首歌,我们可以学会如何在困境中保持平静,如何顺应自然,如何面对生活的挑战。让我们在每一次困惑与挫败中,都能听到玛丽亚的低语,感受到那一束指引我们前行的光。