《想知道<Let It Be>的歌词及中文翻译吗?点击这里查看!》

《Let It Be》歌词及翻译

《Let It Be》是一首由约翰·列侬(John Lennon)和保罗·麦卡特尼(Paul McCartney)共同创作并演唱的歌曲,原唱为英国摇滚乐队“披头士”(The Beatles)。这首歌首次出现在乐队1970年的同名专辑《Let It Be》中,并成为了他们的经典之作。其旋律优美,歌词深邃,传达了一种接受现实、顺应自然的生活哲学。以下是对这首歌的歌词及其翻译的详细解读。

第一段

> When I find myself in times of trouble,

> Mother Mary comes to me,

> Speaking words of wisdom, let it be.

当我发现自己深陷困境,

玛利亚来到我身边,

述说着智慧的话语,顺其自然。

开篇,歌曲主人公在困境中寻求心灵的慰藉,玛丽亚(圣母玛丽亚的象征)作为精神指引者出现,用智慧的话语劝导他顺其自然。这里,“let it be”是整首歌的核心主题,意即“顺其自然”,传达了一种面对困境时的平和态度。

> And in my hour of darkness,

> She is standing right in front of me,

> Speaking words of wisdom, let it be.

在我最黑暗的时刻,

她就站在我面前,

述说着智慧的话语,顺其自然。

人生低谷,主人公依然能感受到玛丽亚的存在与鼓励,她继续用智慧的话语引导他,让他学会接受与顺应。

第二段

> Let it be, let it be,

> Let it be, let it be.

> Whisper words of wisdom, let it be.

顺其自然,顺其自然,

顺其自然,顺其自然。

低语着智慧的话语,顺其自然。

这一段重复了“let it be”的旋律与主题,强化了顺其自然的生活哲学。玛丽亚的低语,如同智慧的轻风,拂过心灵,带来平静与接受。

第三段

> And when the broken hearted people,

> Living in the world agree,

> There will be an answer, let it be.

当所有心碎的人们,

生活在这个世界上,达成共识,

都将会有一个答案,顺其自然。

歌曲扩展了其主题,从个人的困境转向社会的普遍情感。这里,“broken hearted people”指的是那些经历情感挫折的人们。歌词鼓励他们,只要心存共识,总会找到答案,这一切都需要顺其自然。

> For though they may be parted,

> There is still a chance that they will see,

> There will be an answer, let it be.

即使他们被迫分离,

他们仍有机会相见,

都将会有一个答案,顺其自然。

这段进一步阐述了情感受挫的人们,尽管面临分离,但仍有重逢的希望。这里,“let it be”不仅是接受现状,更是对未来保持信心的表现。

第四段

> Let it be, let it be,

> Let it be, let it be.

> There will be an answer, let it be.

> Let it be, let it be,

> Let it be, let it be.

顺其自然,顺其自然,

都将会有一个答案,顺其自然。

顺其自然,顺其自然,

顺其自然,顺其自然。

这一段的重复,既是对前面主题的巩固,也是对顺其自然生活哲学的进一步强调。

第五段

> Whisper words of wisdom, let it be.

> And when the night is cloudy,

> There is still a light that shines on me,

> Shine until tomorrow, let it be.

低语着智慧的话语,顺其自然。

当夜晚乌云密布,

依旧有光照耀着我,

直到明天,顺其自然。

这一段通过描绘夜晚的乌云与心中的光明,形象地表达了即使在困难时期,内心仍有一束光指引方向。这种光明,既是希望,也是顺其自然的生活态度。

第六段

> I wake up to the sound of music,

> Mother Mary comes to me,

> Speaking words of wisdom, let it be.

我被音乐之声唤醒,

玛利亚来到我身边,

述说着智慧的话语,顺其自然。

音乐作为心灵的慰藉,唤醒了主人公。玛利亚再次出现,继续用智慧的话语引导他,让他继续坚持顺其自然的生活哲学。

第七段

> Let it be, let it be,

> Let it be, yeah, let it be.

> There will be an answer, let it be.

> Let it be, let it be,

> Let it be, yeah, let it be.

顺其自然,顺其自然,

顺其自然,是的,顺其自然。

都将会有一个答案,顺其自然。

顺其自然,顺其自然,

顺其自然,是的,顺其自然。

这一段重复了“let it be”的旋律与主题,将整首歌推向高潮。它不仅是对前面主题的巩固,也是对顺其自然生活哲学的强烈呼吁。

尾声

> Whisper words of wisdom, let it be.

> Let it be, let it be,

> Let it be, let it be.

> Whisper words of wisdom, let it be.

低语着智慧的话语,顺其自然。

顺其自然,顺其自然,

顺其自然,顺其自然。

低语着智慧的话语,顺其自然。

尾声部分再次重复了“let it be”与“whisper words of wisdom”,既是对前面内容的总结,也是对未来的一种期许。它鼓励人们在面对生活的困境时,保持内心的平静与智慧,学会顺其自然。

《Let It Be》以其深刻的主题、优美的旋律与动人的歌词,成为了无数人心中的经典。它不仅是披头士乐队的巅峰之作,更是一首能够穿越时空,慰藉心灵的佳作。通过这首歌,我们可以学会如何在困境中保持平静,如何顺应自然,如何面对生活的挑战。让我们在每一次困惑与挫败中,都能听到玛丽亚的低语,感受到那一束指引我们前行的光。

分享本页
返回顶部