踏莎行欧阳修翻译及赏析(宋代欧阳修《踏莎行》)

候馆梅残②,溪桥柳细,草熏风暖摇征辔③。离愁渐远渐无穷。迢迢不断如春水。
寸寸柔肠,盈盈粉泪,楼高莫近危栏倚④。平芜尽处是春山⑤,行人更在春山外。

[注释]
①候馆:旅舍。
②征辔(pèi):马缰绳。
③危栏:高楼上的栏杆。
④平芜:平坦的草地。
[赏析]
这是一首伤春伤别之作。上阕写行人客旅的思念。以时空的转换,写人在旅途,漂泊无际,且无止期,从而展示了游子剪不断的离愁。下阕写居者对高楼的企盼和悬想。写远望之人的内心活动,春山本无内外之别,词人将其界定,写出居者念远的迷茫心境,颇令人玩味。结构的“蒙太奇”处理是此作最大特色。上下阕是两个生活画面的组接,前者写行人,后者写思妇,一种相思,两处闲愁,让此情有一个交流互感的过程,比“单相思”来得厚重和深沉。

分享本页
返回顶部