1.假如我今生无缘遇到你
印度-泰戈尔
假如我今生无缘遇到你,
就让我永远感到恨不相逢
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我的日子在世界的闹市中度过,
我的双手捧着每日的赢利的时候,
让我永远觉得我是一无所获——
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我坐在路边疲乏喘息,
当我在尘土中铺设卧具,
让我永远记着前面还有悠悠的长路
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
当我的屋子装饰好了、
萧笛吹起、欢笑声喧的时候,
让我永远觉得我还没有请你光临
让我念念不忘,
让我在醒时梦中都怀带着这悲哀的苦痛。
2.当你年老了
爱尔兰-叶芝
当你老了,头白了,睡意昏沉
炉火旁打盹,请取下这部诗歌
慢慢读,回想你过去眼神的柔和
回想它们昔日浓重的阴影;
多少人爱你青春欢畅的时辰
爱慕你的美丽,假意或真心
只有一个人爱你那朝圣者的灵魂
爱你衰老了的脸上痛苦的皱纹;
垂下头来,在红光闪耀的炉子旁
凄然地轻轻诉说那爱情的消逝,
在头顶的山上它缓缓踱着步子
在一群星星中间隐藏着脸庞。
3.永恒的爱情
印度-泰戈尔
我以数不清的方式爱你
我的痴心永远为你编织歌之花环
亲爱的,接受我的奉献
世世代代以各种方式挂在你的胸前
我听过的许多古老爱情的故事
充满聚首的欢乐和离别的悲郁
纵观无始的往昔
我看见你像永世难忘的北斗
穿透岁月的黑暗
姗姗来到我的面前
从洪荒时代的心源出发
你我泛舟顺流而下
你我在亿万爱侣中间嬉戏
分离时辛酸的眼泪和团圆时甜蜜的羞涩里
古老的爱情孕育了新意
陈腐的爱情而今化为你脚下的灰尘
一切心灵的爱欲、悲喜
一切爱情传说,历史诗人写的恋歌歌词
全部融合在你我新型的爱情里
叶塞宁
4.我记得
俄国-叶塞宁
我记得,亲爱的,记得
你那柔发的闪光;
命运使我离开了你,
我的心沉重而悲伤。
我记得那些秋夜,
白桦树叶簌簌响;
愿白昼变得短暂,
愿月光光照得时间更长。
我记得你对我说过:
“美好的年华就要变成以往,
你会忘记我,亲爱的,
和别的女友成对成双。”
今天菩提树又开花了,
引起我心中无限惆怅;
当时的我是何等的温柔,
我把花瓣撒在你的发间,
当你离开,
我的心不会变凉,
想起你,
就如同读到最心爱的文字,
那般欢畅。
5. 她走在美的光影里
英国-拜伦
她走在美的光影里,
好像无云的夜空,繁星闪烁;
明与暗的最美的形象
凝聚于她的容颜和眼波,
融成一片淡雅的清光——
浓艳的白天得不到的恩泽。
多一道阴影,少一缕光芒,
都会有损于这无名之美;
美在她缕缕黑发间飘带,
也在她颜面上洒布柔辉;
愉悦的思想在那里颂扬,
这种圣寓所的纯洁高贵。
安详,和婉,富于情态——
在那脸颊上,在那眉宇间,
迷人的笑容,照人的光彩,
显示温情伴随着芳年,
恬静的、涵容一切的胸怀,
蕴蓄着真纯爱情的心田!
6. 我见过你哭
英国-拜伦
我见过你哭——炯炯的蓝眼
滴出晶莹的泪珠
在我想像里幻成紫罗兰
滴着澄洁的露水
我见过你笑——湛蓝的宝石
光泽也黯然收敛
怎能匹敌你嫣然的瞥视
那灵活闪动的光焰
有如夕阳给远近的云层
染就了绮丽的霞彩
冉冉而来的夜色也不能
把霞光逐出天外
你那微笑让抑郁的心灵
分享它纯真的欢乐
这阳光留下了一道光明
在心灵上空闪射
7.我喜欢你沉静
智利-巴勃罗.聂鲁达
我喜欢你沉静,就好象你已经离去,
你从远方听我,我的声音触不到你。
好象你的眼睛已经飞逸
好象亲吻封闭了你的嘴皮。
象一切充满了我的心灵
你从中浮现,充满我的心灵。
梦中的蝴蝶,你就象我的心灵,
宛似忧郁轻轻。
我喜欢你沉静,好象你在远处。
好象你在哀叹,蝴蝶也象鸽子咕咕。
你出远方听我,我的声音达不到你:
让我安静在你的沉默里。
让我与你的沉默交谈,
沉默明亮如灯,简朴如环。
拥有安静与星宿,你象夜晚。
你的沉默是星,迢遥却直坦。
我喜欢你沉静:就好象你已经离去,
遥远又充满忧愁,好象你已经逝去。
只要一个字,一个微笑,就已足够。
8.此刻万籁俱寂
意大利-彼特拉克
此刻万籁俱寂,风儿平息,
野兽和鸟儿都沉沉入睡。
点点星光的夜幕低垂,
海洋静静躺着,没有一丝痕迹。
我观望,思索,燃烧,哭泣,
毁了我的人经常在我面前,给我甜蜜的伤悲;
战斗是我的本分,我又愤怒,又心碎,
只有想到她,心里才获得少许慰藉。
我只是从一个清冽而富有生气的源泉
汲取养分,而生活又苦涩,又甜蜜,
只有一只纤手才能医治我,深入我的心房。
我受苦受难,也无法到达彼岸;
每天我死亡一千次,也诞生一千次,
我离幸福的路程还很漫长。
茨维塔耶娃
9.像这样细细地听
俄国-茨维塔耶娃
像这样细细地听,如河口
凝神倾听自己的源头。
像这样深深地嗅.嗅一朵
小花.直到知觉化为乌有。
像这样,在蔚蓝的空气里
溶进了无底的渴望。
像这样,在床单的蔚蓝里
孩子遥望记忆的远方。
像这样.莲花般的少年
默默体验血的温泉。
……就像这样,与爱情相恋
就像这样,落入深渊。
10.我孤独地漫游,像一朵云
英国-华兹华斯
我孤独地漫游,像一朵云
在山丘和谷地上飘荡,
忽然间我看见一群
金色的水仙花迎春开放,
在树荫下,在湖水边,
迎着微风起舞翩翩。
连绵不绝,如繁星灿烂,
在银河里闪闪发光,
它们沿着湖湾的边缘
延伸成无穷无尽的一行;
我一眼看见了一万朵,
在欢舞之中起伏颠簸。
粼粼波光也在跳着舞,
水仙的欢欣却胜过水波;
与这样快活的伴侣为伍,
诗人怎能不满心欢乐!
我久久凝望,却想象不到
这奇景赋予我多少财宝
11.印度小夜曲
英国-雪莱
在夜晚第一度香甜的睡眠里
我从梦见你的梦中起身下了地
习习的夜风正轻轻地吹
灿烂的星星耀着光辉
从梦见你的梦中起身下了地
有个精灵附在我的脚底
它引导着我 来到你的纱窗下
哦 亲爱的 真是不可思议
四处游荡的乐声已经疲惫
湮没在幽暗静寂的清溪
金香木的芳馨已经消逝
就象梦中那甜美的情思
夜莺一声声泣血的怨啼
已在心底溘然死去
我的生命也必将在你心上停熄
因为 哦 我所热爱的只是你
哦 请快把我从绿草地上扶起
我气息奄奄 神智昏迷 衰竭无力
让你的爱在亲吻的密雨里降落
降落在我苍白的嘴唇和眼皮
我的面颊已经冰凉惨淡
我的心脏音响沉重 跳动迅疾
哦 请再一次把它拥紧在你的胸前
它终将碎裂在你的心窝里
12.茅 屋
丹麦-安徒生
在浪花冲打的海岸上 有间孤寂的小茅屋
一望无际 辽阔无边 没有一棵树木
只有那天空和大海 只有那峭壁和悬崖
在这里 有着最大的幸福 因为有爱人同住
茅屋里没有金和银 却有一对亲爱的人
时刻地相互凝视 他们多么情深
这茅屋又小又破烂 伫立在岸上多孤单
但里面有着最大的幸福 因为有爱人作伴
海涅
13.罗 雷 莱
德国-海涅
不知是什么道理 我是这样地忧愁
一段古老的神话 老萦系在我的心头
莱茵河静静地流着 暮色昏暗 微风清凉
在傍晚的斜阳里 山峰闪烁着霞光
一位绝色的女郎 神奇地坐在山顶上
她梳着金黄的秀发 金首饰发出金光
她一面用金梳子梳头 一面送出了歌声
那调子非常奇妙 而且非常感人
坐在小船里的船夫 勾引起无数忧伤
他不看前面暗礁 他只向着高处仰望
我想那小船和船夫 结局都在波中丧生
这是罗雷莱女妖 用她的歌声造成
14.海 涛
意大利-夸西莫多
多少个夜晚 我听到大海的轻涛细浪拍打柔和的海滩
抒发出了一阵阵温情的轻声软语
仿佛从消逝的岁月里 传来一个亲切的声音
掠过我记忆的脑海 发出袅袅不断的回音
仿佛海鸥悠长低回的啼声 或许是
鸟儿向平原飞翔 迎接旖旎的春光 婉转的欢唱
你和我 在那难忘的年月
伴随这海涛的悄声碎语 曾是何等地亲密相爱
啊 我多么希望 我的怀念的回音
像这茫茫黑夜里大海的轻波细浪 飘然来到你的身旁
15.请再说一遍我爱你
英国-布朗宁夫人
说了一遍 请再对我说一遍 说 我爱你
即使那样一遍遍地重复
你会把它看成一支布谷鸟的歌曲
记着 在那青山和绿林间 在那山谷和田野中
如果它缺少了那串布谷鸟的音节 纵使清新的春天
披着满身的绿装降临 也不算完美无缺
爱 四周那么黑暗
耳边只听见惊悸的心声
处于那痛苦的不安之中
我嚷道 再说一遍 我爱你
谁会嫌星星太多 每颗星星都在太空中转动
谁会嫌鲜花太多 每朵鲜花都洋溢着春意
说 你爱我 你爱我 一声声敲着银钟
只是要记住 还得用灵魂爱我 在默默里
普希金
16.致 凯 恩
俄国-普希金
我记得那美妙的一瞬间 在我的面前出现了你
犹如昙花一现的幻影 犹如纯洁至美的精灵
在那无望的忧愁的折磨中 在那喧闹的浮华生活的困扰中
我的耳边长久地响着你那温柔的声音
我还在睡梦中见到你那可爱的倩影
许多年代过去了 暴风骤雨般的激变 驱散了往日的梦想
于是我忘却了你温柔的声音 还有你那天仙般的倩影
在穷乡僻壤 在囚禁的阴暗生活中 我的日子就那样静静地消逝
没有倾心的人 没有诗的灵感 没有眼泪 没有生命 也没有爱情
如今心灵已经开始苏醒 这时候在我的面前又重新出现了你
犹如昙花一现的幻影 犹如纯洁至美的精灵
我的心在狂喜中跳跃 心中的一切又重新苏醒
有了倾心的人 有了诗的灵感 有了生命 有了眼泪 也有了爱情
17. 既然我把我的唇
作者:雨果(法国)
既然我把我的唇放进你永远充溢的酒樽,
既然我把我的苍白的额贴近你的手心,
既然我有时呼吸到你的灵魂里温柔的气息,
一种沉埋在暗影里的芬芳;
既然我有时从你的话语里,
听到你散步的你那神秘的心声;
既然我看见你哭泣,既然我看见你微笑,
我的嘴对着你的嘴,我的眼睛对着你的眼睛:
既然我看见你那颗星在我头上光芒闪耀,
哎!它可老是深藏不露,觌面无由;
既然我看见一瓣花从你那年华之树上
掉下来,坠入我生命的波流;
现在我可以向急逝的韶光讲了:
——消逝吧,不断地消逝!我将青春永葆!
你和你那些憔悴的花儿一齐消逝吧,
我心灵里有朵花儿谁也不能摘掉!
我这只供我解渴的玉壶已经盛满,
你的翅膀掠过,也溅不起其中的琼浆半点。
你的灰烬远不足以扑灭我的灵火!
你的遗忘远不足以吞没我的爱恋!
歌德
18.野 蔷 薇
德国-歌德
少年看到一朵蔷薇 荒野上的小蔷薇
那么娇嫩 那么鲜艳
少年急急忙忙走向前 看得非常欣喜
蔷薇 蔷薇 红蔷薇 荒野上的小蔷薇
少年说 我要采你 荒野上的小蔷薇
蔷薇说 我要刺你
让你永远不会忘记 我不愿意被你采折
蔷薇 蔷薇 红蔷薇 荒野上的小蔷薇
野蛮少年去采她 荒野上的小蔷薇
蔷薇自卫去刺他 蔷薇徒然含悲忍泪
还是遭到采折
蔷薇 蔷薇 红蔷薇 荒野上的小蔷薇
19.给娜塔莎
俄国-普希金
美丽的夏日枯萎了,枯萎了,
明媚的日子正在飞逝;
夜晚升起的潮湿的浓雾
正在昏睡的阴影中飞驰;
肥沃的土地上庄稼收割了,
嬉闹的溪流已变得寒冷了,
葱茏的树林披上了白发,
天穹也变得灰暗、朦胧。
娜塔莎我的心上人!你现在在哪里?
为什么谁也看不见你的倩影?
难道你不愿意和心上的人儿
共享着仅有的短暂的光阴?
无论在波光粼粼的湖面上,
无论在芬芳的菩提树阴里,
无论是早晨无论是夜晚,
我都看不见你的踪迹。
冬天的严寒很快很快
就要把树林和田野造访;
熊熊的炉火很快就要把
烟雾腾腾的小屋照亮;
我呀看不见这迷人的少女,
独自在家里暗暗的悲伤,
像一只关在笼子里的黄雀,
只把我的娜塔莎怀想。
和把娜塔莎不断回想。
20.什么是爱?
德国—海 涅
什么是爱?
爱就是笼罩在晨雾中一颗星。
没有你,天堂也变成地狱。
可爱的战溧,微妙的颤抖,
这...羞怯温柔的拥抱--
在你美丽的樱唇上,
我惯用接吻来代替语言,
我的吻就像是从我的心底冒出的一个火焰!
昨天吻过我的幸福,
今天已经化为乌有,
我获得真诚的爱情,
向来总不能持久。
女人使男人得到幸福的方法有一种;
但使男人陷於不幸的方法却有三千多种!
只有在爱情之中才有真实。
爱情究竟是什么?...
没有一个人能解答。
狄金森
21.如果记住就是忘却
美国-狄金森
如果记住就是忘却
我将不再回忆,
如果忘却就是记住
我多么接近于忘却。
如果思念是喜悦
而哀伤也是喜悦
那么,手指该多么欢快
因今天,他们已把这些全部采撷!
22. 我想和你一起生活
俄罗斯-茨维塔耶娃
我想和你一起生活
在某个小镇,
共享无尽的黄昏
和绵绵不绝的钟声。
在这个小镇的旅店里——
古老时钟敲出的
微弱响声
像时间轻轻滴落。
有时候,在黄昏,自顶楼某个房间传来
笛声,
吹笛者倚著窗牖,
而窗口大朵郁金香。
此刻你若不爱我,我也不会在意。
在房间中央,一个磁砖砌成的炉子,
每一块磁砖上画著一幅画:
一颗心,一艘帆船,一朵玫瑰。
而自我们唯一的窗户张望,
雪,雪,雪。
你会躺成我喜欢的姿势:慵懒,
淡然,冷漠。
一两回点燃火柴的
刺耳声。
你香烟的火苗由旺转弱,
烟的末梢颤抖著,颤抖著
短小灰白的烟蒂——连灰烬
你都懒得弹落——
香烟遂飞舞进火中。
23.爱情是一个光明的字
黎巴嫩-纪伯伦
爱情是一个光明的字,
被一支光明的手,
写在一张光明的纸上。
爱情是情人之间的一层面纱。
不肯原谅女人细微过失的男人,
永远不会享有她那美好的德性。
爱所给予的,只是他自己;
爱所取的,也只是取自他自己。
爱不占有,也不会为人所占。
因为爱身是自足的。
情人只拥抱了他们之间的一种东西,
而没有真正互相拥抱。
留下一点空间,让天风在爱之间舞蹈。
彼此相爱,但不要让爱成为束缚。
让爱成为灵魂两岸之间流动的海洋。
斟满彼此的酒杯,但不要同饮一杯。
把你的面包给对方,但不要吃同一个面包。
一同唱歌、跳舞、欢乐,但要保有自我。
就好像琵琶的弦是分开的,但同奏一首曲子。
献出你们的心,但不要把自己的心交给对方保管。
要站在一起,但不要挨得太近;
因为庙宇的支柱是分开竖立的,
橡树和柏树也不在彼此的阴影下生长。
勃朗宁夫人
24.我是怎样地爱你
英国-勃郎宁夫人
我是怎样地爱你,
诉不尽万语千言:
我爱你的程度,
是那样地高深和广远。
恰似我的灵魂
曾飞到了九天与黄泉,
去探索人生的奥妙
和神灵的恩典。
无论是白昼还是夜晚,
我爱你不息,
像我每日必需的摄生食物
不能间断。
我纯洁地爱你,
不为奉承吹捧迷惑,
我勇敢地爱你,
如同为正义而奋争!
爱你,以昔日的剧痛和童年的忠诚,
爱你,以眼泪、笑声及全部的生命。
要是没有你,
我的心就失去了圣贤,
要是没有你,
我的心就失去了激情。
假如上帝愿意,
请为我作主和见证:
在我死后,
我必将爱你更深,更深!
25.乘着那歌声的翅膀
德国-海涅
乘着那歌声的翅膀
心爱着的人
我带你飞翔
走到恒河的岸旁
那里有最美的好地方。
一座红花盛开的花园
笼罩着寂静的月光
莲花在那儿等待
她们亲密的姑娘。
紫罗兰轻笑耳语
抬头向星星仰望
玫瑰花把芬芳的童话
偷偷地在耳边谈讲。
跳过来静静里倾听的
是善良聪颖的羚羊
在远的地方喧嚣着
圣洁河水的波浪。
我们要在这里躺下
在那棕榈树的下边
沐浴着爱情和恬静
沉醉于幸福的梦幻。
济慈
26.致芳妮
英国-济慈
我恳求你疼我,爱我!是的,爱!
仁慈的爱,决不卖弄,挑逗,
专一地,毫不游移的,坦诚的爱,
没有任何伪装,透明,纯洁无垢!
啊!但愿你整个属于我,整个!
形体,美质,爱的细微的情趣,
你的手,你的吻,你那迷人的秋波,
温暖,莹白,令人销魂的胸脯——
身体,灵魂,为了疼我,全给我,
不保留一丝一毫,否则,我就死,
或者,做你的可怜的奴隶而活着,
茫然忧伤,愁云里,忘却,丢失
生活的目标,我的精神味觉
变麻木,雄心壮志也从此冷却!
27.致
英国-雪莱
有一个字经常被人亵渎,
我不会再来亵渎;
有一种感情被人假意鄙薄,
你也不会再来鄙薄。
有一种希望太似绝望,
何须再加提防!
你的怜悯之情无人能比,
温暖着我的心。
我不能给你人们所称的爱情,
但不知你能否接受
这颗心对你的仰慕之情,
连上天也不会拒绝。
犹如飞蛾扑向星星,
又如黑夜追求黎明。
这种思慕之情,
早已跳出了人间的苦境!
28.致凯恩
俄国-普希金
我记得那美妙的一瞬:
在我的面前出现了你,
有如昙花一现的幻想,
有如纯洁之美的天仙。
在那无望的忧愁的折磨中,
在那喧闹的浮华生活的困扰中,
我的耳边长久地响着你温柔的声音,
我还在睡梦中见到你可爱的倩影。
许多年过去了,暴风骤雨般的微笑
驱散了往日的梦想,
于是我忘却了你温柔的声音,
还有你那天仙似的的倩影。
在穷乡僻壤,在囚禁的阴暗生活中,
我的日子就那样静静地消逝,
没有倾心的人,没有诗的灵感,
没有眼泪,没有生命,也没有爱情。
如今心灵以开始苏醒:
这时在我面前又重新出现了你,
有如昙花一现的幻影,
有如纯洁之美的天仙。
我的心在狂喜中跳跃,
心中的一切又重新苏醒,
有了倾心的人,有了诗的灵感,
有了生命,有了眼泪,也有了爱情。
但丁
29.啊,你经过爱情的道路
意大利-但丁
啊,你经过爱情的道路,
一面等待,一面想看清楚
谁的痛苦会像我的那样严重;
我求你只听听我的倾诉,
然后再行考虑
种种痛苦是否都往我身上集中。
我的幸福不多,爱情于我无补,
但爱情有其崇高之处,
使我的生活既甜蜜,又轻松,
因为我常听得背后有人把话儿吐:
“上帝啊,你有什么高贵之处
使人们的心儿如此秀美玲珑?”
出自爱情金库的所有英勇行为,
在我身上已完全消失,
我真是可怜已极,
因而一句话也说不出嘴。
我很想仿效那些人儿
为了害羞,他们隐瞒自己的缺陷
而我,表面上喜喜欢欢,
内心却是痛苦与哭泣。
有时候,仅仅是一首诗,我们就能找回对世界的初恋。
30.初恋
日本-岛崎藤村
当初相遇苹果林,
你才挽起少女的发型。
前鬓插着如花的彩梳,
映衬着你的娟娟玉容。
你脉脉地伸出白净的手,
捧起苹果向我相赠。
淡红秋实溢清香啊!
正如你我的一片初衷。
我因痴情犹入梦境,
一声叹息把你的青丝拂动。
此时似饮合欢杯啊!
杯中斟满了你
狄更斯
31. 爱情高出一切尘世的考虑
英国-狄更斯
爱情高出一切尘世的考虑
满意的小屋胜於无情的宫殿,
爱情所在,一切俱足。
爱人离开他心爱的对象便不能生活,
他过着既是两个人的,
又是半个人的生活。
爱人的心,
一定全部装着他心爱的那个人。
爱比恨更强而有力得多。
爱情能持之以恒才是一件好事;
可是,如果在别的方面没有恒心,
那么爱情的恒心也就一文不值了。
真爱究竟是什么?
是--盲目的忠诚,
死心塌地的低首,
绝对的唯命是从,
不顾自己,不顾一切,
无言不听,无言不信,
把整个心、肝、灵都交给你去主宰!
你是我灵魂的最后之梦!
爱假使过於强烈,就不会天长地久。
32.我不能保留你的波浪
印度—泰戈尔
堤岸对河说:“
我只能保留你的足印在我心底。
黑夜啊,我感到你的美,
正如那被爱的女人吹熄了她的灯一样。
啊!美人,
你要从爱之中去培养你的内在美,
不要在镜前去陶醉你的外在美。
让死者有永垂不巧的名,
让生者有永远不灭的爱。
爱是充实的生命,
正如盛满了的酒杯。
叶儿在恋爱时变成花,
花儿在崇拜时变成果。
果实啊!你离我多远?
花啊!我就藏在你的心里呢!
爱情在有限与无限之间搭起了一座桥梁。
即使爱只给你带来了哀愁,也信任它。
不要把你的心关起来。
当我死时,世界呀!
请在你的沉默中替我留着:
‘我已经爱过了’这句话吧!
巴勃罗.聂鲁达
33. 我记得你去年秋天的模样,
智利-巴勃罗·聂鲁达
我记得你去年秋天的模样,
灰色的贝雷帽,内心一片平静。
晚霞的火焰在你的眼里争斗。
树叶纷纷坠落你灵魂的水面。
你像蔓生植物紧缠我的两臂,
树叶收藏你缓慢平静的声音。
惊愕的篝火,燃烧着我的渴望。
甜美的蓝色风信子,弯向我灵魂之上。
我感觉你的眼睛在漫游,秋天已远去:
灰色的贝雷帽,鸟鸣以及房子般的心——
我深深的渴望朝那儿迁徙,
我的吻落下,快乐如火炭。
孤帆上的天空,山丘下的阡陌:
你的记忆由光,由烟,由平静的水塘组成!
你的眼睛深处燃烧着千万霞光。
秋天的枯叶绕着你的灵魂旋转。
34. 爱这么短,遗忘这么长
智利-巴勃罗.聂鲁达
今夜我可以写下最哀伤的诗篇。
写,譬如,“夜缀满繁星,
那些星,灿蓝,在远处颤抖。”
晚风在天空中回旋吟唱。
今夜我可以写下最哀伤的诗篇。
我爱她,而有时候她也爱我。
多少个如今的夜晚,我曾拥她入怀。
在永恒的天空下一遍一遍地吻她。
她爱我,而有时候我也爱她。
我怎么能不爱她那一双沉静的双眼?
今夜我可以写下最哀伤的诗篇。
想到我不能拥有她。感到已经失去她。
听到那辽阔的夜,因她不在更加辽阔。
诗遂滴落心灵,如露珠滴落草原。
我的爱不能叫她留下又何妨?
夜缀满繁星而她离我远去。
都过去了。在远处有人歌唱。在远处。
我的心不甘就此失去她。
我的眼光搜寻者仿佛要走向她。
我的心在找她,而她离我远去。
相同的夜漂白着相同的树。
昔日的我们已不复存在。
如今我确已不再爱她,但我曾经多爱她啊。
我的声音试着借风探触她的听觉。
别人的。她就将是别人的了。
一如我过去的吻。
她的声音,她明亮的身体。
她深邃的眼睛。
如今我确已不再爱她。但也许我仍爱着她。
爱这么短,遗忘这么长。
多少个如今的夜晚,我曾拥她入怀。
我的心不甘就此失去她。
即使这是她带给我的最后的痛苦,
而这些是我为她写下的最后的诗篇。
35.选自哈姆莱特
英国-莎士比亚
你可以疑心星星是火把;
你可以疑心太阳会移转;
你可以疑心真理是谎话;
可是我的爱永没有改变。
爱像一盏油灯,
灯芯烧枯以后,
它的火焰也会由微暗而至于消灭。
一切事情都不能永远保持良好,
因为过度的善反会摧毁它的本身,
正像一个人因充血而死去一样。
我们所要做的事,
应该一想到就做;
因为人的想法是会变化的,
有多少舌头、多少手、多少意外,
就会有多少犹豫、多少迟延。
那时候再空谈该做什么,
只不过等于聊以自慰的长吁短叹,
只能伤害自己的身体罢了。
莎士比亚
36.十四行诗
英国-莎士比亚
对天生的尤物我们要求蕃盛,
以便美的玫瑰永远不会枯死,
但开透的花朵既要及时凋零,
就应把记忆交给娇嫩的后嗣;
但你,只和你自己的明眸定情,
把自己当燃料喂养眼中的火焰,
和自己作对,待自己未免太狠,
把一片丰沃的土地变成荒田。
你现在是大地的清新的点缀,
又是锦绣阳春的唯一的前锋,
为什么把富源葬送在嫩蕊里,
温柔的鄙夫,要吝啬,反而浪用?
可怜这个世界吧,要不然,贪夫,
就吞噬世界的份,由你和坟墓。
37.爱的徒劳
英国-莎士比亚
旭日不曾以如此温馨的蜜吻
给予蔷薇上晶莹的黎明清露,
有如你的慧眼以其灵辉耀映
那淋下在我颊上的深宵残雨;
皓月不曾以如此璀璨的光箭
穿过深海里透明澄澈的波心,
有如你的秀颜照射我的泪点,
一滴滴荡漾着你冰雪的精神。
每一颗泪珠是一辆小小的车,
载着你在我的悲哀之中驱驰;
那洋溢在我睫下的朵朵水花,
从忧愁里映现你胜利的荣姿;
请不要以我的泪作你的镜子,
你顾影自怜,我将要永远流泪。
啊,倾国倾城的仙女,你的颜容
使得我搜索枯肠也感觉词穷。
Ps.莎翁爱情诗太多了,随便选几个
38.爱
美国-罗伊·克里夫特
我爱你,不光因为你的样子,
还因为,和你在一起时,我的样子。
我爱你,不光因为你为我而做的事,
还因为,为了你,我能做成的事。
我爱你,因为你能唤出,我最真的那部分。
我爱你,因为你穿越我心灵的旷野,
如同阳光穿越水晶般容易。
我的傻气,我的弱点,
在你的目光里几乎不存在。
而我心里最美丽的地方,
却被你的光芒照得通亮。
别人都不曾费心走那么远,
别人都觉得寻找太麻烦,
所以没人发现过我的美丽,
所以没人到过这里。
我爱你,
因为你赶走了我内心的无需。
就像从一个酒徒变成了僧侣,
将来的日子,我再无抱怨,
因为你,就是我的旋律
我爱你,因为你所为我做的,
跨越了宿命,胜过世间一切真理,
也使你成为了你,我想这就是爱
是知己的意义
没有一丝触碰,没有一句言语
没有一点迹象
Ps.美国特别流行的诗
俵万智
39.《色拉纪念日》
日本-俵万智
味道真不错
由于你这句话
从此每年的
七月六日它就是
我的色拉纪念日
Ps.日本80年代短诗
40.比起往日来
我提前了一分钟
这个一分钟我要
专门用来思念你
41.今天真冷啊
当你说这句话时
嗯,今天真冷
如果有人回应你
冬日亦暖意融融
42.昨日见过面
今日再相见之时
你却对我说
好久不见了我们
是的,的确好久了
43.如同郁金花
盛开时节的阳光
把我掠去吧
做一个你的人质
明媚阳春的二月
44.我记忆中的
被爱的感觉仿佛
透明不可摸
始终是孑然一人
终于是影单形吊
45.凋零其实是
一种飞翔的形态
忽悠悠一瓣
微笑着它脱离了
曾经绽放的枝头
46.你终于约我
两周后再度相会
我兴奋,然而
却忘记重逢之前
会是漫长的等待
47.睡梦中的你
手指还在轻轻地
梳理我的发
难道在你的梦中
我们还没停止爱
48.成千上万的
休眠中的种子
一起舒展开
萌发出旺盛的嫩芽
我的肉体苏醒了。
49.下了决心要去追逐爱请
从浴室里开着天边的繁星
50.只要金色的桂花愿意
日子一直停留在九月里
也没什么不可以
51.萱草摇曳向风挥手告别
萧瑟的秋风
用一轮一轮的歌声回应
Ps.以出自俵万智《巧克力革命》,《色拉纪念日》
岛崎藤村
52. 在我心灵深处
日本-岛崎藤村
藏着一个难言的秘密。
如今我成了活的供品,
除了你又有谁知。
假如我是一只鸟,
就在你居室的窗前飞来飞去。
从早到晚不停翅,
把心底的情歌唱给你。
假如我是一只梭,
就听任你白嫩的手指,
把我春日的长相思,
随着柔丝织进布里。
假如我是一片草,
就长在野外为你铺地。
只要能亲吻你的步履,
我甘愿让你踩成泥。
叹息溢我被褥,
忧思浸我枕席。
不待晨鸟惊醒梦魂,
已是泪打床湿。
纵有千言万语,
怎能表我心迹?
只有一颗火热的心,
将一曲琴声寄给你。
——译自《落梅集》
春逝
英国–拜伦
想当年我们俩分手,
以沉默,以流泪,
要分开好几个年头
想起来心就碎;
苍白,冰冷,你的脸,
更冷的是嘴唇;
当时真是像预言
今天的悲痛。
早晨的寒露在飘落,
冷彻了眉头——
仿佛是预先警告我
今天的感受。
你抛了所有的信誓,
声名也断送:
听人家讲你的名字,
我也就脸红。
人家当我面讲你
我听来像丧钟——
为什么我从前想象你
值得我这么疼?
谁知道我本来认识你,
认识得太相熟:——
我今后会长久惋惜你,
沉痛到说不出!
你我在秘密中见面——
我如今就默哀
你怎么忍心来欺骗。
把什么都忘怀!
若世隔多年,我再遇见你
我该如何致意,
以眼泪,以沉默。
版权声明