烟笼寒水月笼沙全诗(烟笼寒水月笼沙互文翻译)
前言
诗文中,有一种特殊的修辞方式,叫做互文。古人的解释言简意赅:"参互成文,合而见义。"
意思是,分开表达,合并理解。可以是一句话的两部分,可以是两句话,甚至多句话。
周振甫先生在《诗词例话》中,专门介绍了互文和互体。
一、 一句话的互文
一句话的互文的互文,叫做当句互文。《诗词例话》中,引用了沈德潜解读唐诗的一段话
“秦时明月”一章,前人推奖之而未言其妙。盖言师劳力竭而功不成,由将非其人之故,得飞将军备边,边烽自熄,即高常侍《燕歌行》归重“至今人说李将军”也 。 边防筑城,起于秦汉。明月属秦,关属汉,诗中互文。(沈德潜《说诗晬语》)
“秦时明月”出自唐代王昌龄的《出塞》
秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
秦时明月汉时关,并非秦朝的明月和汉朝的关隘。这是一句话的互文,需要合并理解,即秦汉时期的明月与秦汉时期的关隘。
我们比较熟悉的有互文句的唐诗,例如杜牧的《泊秦淮》:
烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
烟笼寒水月笼沙,这同样是分两部分表达:烟笼寒水、月笼沙。但是要合并起来理解:烟月笼水沙。
又如白居易《琵琶行》中:主人下马、客在船。其实是宾主都下马登船。
二、对句互文
还有比较常见的互文方式是上下两句,又叫做对句互文或者邻句互文。
例如唐代杜甫的《江南逢李龟年》
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。
正是江南好风景,落花时节又逢君。
岐王宅里寻常见,崔九堂前几度闻。我在岐王宅里和崔九堂前,多次见到李龟年,也多次听到他的演奏。
岑参《白雪歌送武判官归京》有句:
将军角弓不得控,都护铁衣冷难着。
因为天冷,将士们弓箭拉不开,战衣也很难穿上。
三、排句互文
超过了两句的互文,称之为排句互文,例如《木兰辞》中:
东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭。
又如汉乐府《孔雀东南飞》中:
十三能织素, 十四学裁衣, 十五弹箜篌, 十六能诗书。
从上面的例子可以看出,当句互文、对句互文,在格律诗中常见。而排句互文,因为平仄的关系,很难出现在格律诗中。
四、特殊的互文:互体
罗大经《鹤林玉露》中,提到了互体:
杜少陵诗云:“风含翠筱娟娟净,雨裛红蕖冉冉香。”上句风中有雨,下句雨中有风,谓之互体。杨诚斋诗:“绿光风动麦,白碎日翻池”,亦然。上句风中有日,下句日中有风。(罗大经《鹤林玉露》卷七)
周振甫先生解释说:
互体是上文的话里含有下文说出的词在内,下文的话里含有上文说出的词在内。
例如“风含翠筱娟娟净”,风中的竹子,怎么会“娟娟净”呢?因为同时还下着雨,所以“娟娟净”。“雨裛红蕖冉冉香”,雨中的荷花怎么会有香味传播呢?是因为有风呀。
这两句可以理解为,在风雨之中,竹子洁净,荷花分香。
从这个解释来看,互体似乎是一种特殊的互文。关于互体和互文的区别,周先生解释为:
互文和互体相类似而稍有不同。互体的句子,不知道它是互体同样可以解释,如说风中翠竹美好洁净。互文的句子,不知道它是互文有时就不好解释,如“秦时明月汉时关”,为什么明月属秦关属汉,不好讲。
互体的两部分,比较独立,可以单独解释也通。而互文的两部分,如果单独解释,就不容易理解,必须两部分一起解释。
互文、互体的诗句,可以令整首诗浑然一体,连接紧密。
结束语
在上面举例的这是诗句中,老街个人以为,当句互文最有诗味。看了看自己以前的作品,也有无意中使用互文的句子,如七律《拟古望蓟门》:
【塞雁哀鸣胡马惊】,汉家铁骑绕龙城。
沙场云动飞芦管,月夜风高响旆旌。
射虎威名惊瀚海,闻鸡夙愿受长缨。
安危大计无今古,投笔遥看细柳营。