报孙会宗书原文翻译(古诗报孙会宗书的赏析)
恽(yùn)既失爵位家居,治产业,起室宅,以财自娱。
1、杨恽:字子幼,太史令司马迁的外孙,丞相杨敞子。宣帝时任左曹,因告发霍光子孙谋反,封平通侯,迁中郎将,后为人所告免为庶人。家居大治产业,接待宾客。友人孙会宗写信劝之,杨恽回信多怨怼之辞,宣帝见而恶之,判杨恽大逆无道,前54年被腰斩; 2、以财自娱:以经营财产作为娱乐。
岁余,其友人安定太守西河孙会宗,知(zhì)略士也,与恽书谏戒之,为言大臣废退当阖(hé)门惶惧,为可怜之意,不当(dāng)治产业,通宾客,有称(chēng)誉。
1、孙会宗:西河(今内蒙古东胜县境)人,安定(今宁夏固原)太守,杨恽被腰斩后,孙被罢官; 2、知略:有智谋和才略;知:通“智”; 3、废退:罢官; 4、阖:关闭; 5、可怜:值得怜悯; 6、通:交往。
恽宰相(xiàng)子,少(shào)显朝廷,一朝(zhāo)晻(àn)昧(mèi),语言见废,内怀不服。报会宗书曰:
1、一朝:一时; 2、晻昧:指言行不光明正大; 3、语言见废:指因为语言不敬被罢免。
恽材朽行秽,文质无所底,幸赖先人余业,得备宿卫。遭遇时变,以获爵位。终非其任(rèn),卒与祸会。足下哀其愚,蒙赐书教督以所不及,殷勤甚厚。
1、材朽:才能低劣;行秽:品行不端; 2、文质:文采与品质,指才与德;无所底:没有什么成就;底:达到; 3、先人:指父亲杨敞,昭帝时为丞相; 4、备:聊以充数,谦词;宿卫:在宫中值宿,充当皇帝侍卫; 5、遭遇时变:指因揭发霍氏谋反的事件被封平通侯; 6、会:遭遇; 7、督:指正; 8、殷勤:恳切的情意。
然窃恨足下不深推其终始,而猥(wěi)随俗之毁誉也。言鄙陋之愚心,若逆指而文过;默而息乎,恐违孔氏各言尔志之义。故敢略陈其愚,惟君子察焉。
1、恨:遗憾;推其终始:推究事情的首尾经过; 2、猥:随便地; 3、毁誉:诽谤与赞誉,这里偏指诽谤; 4、逆指:违背孙会宗来信之意;文过:掩饰过错; 5、默而息:默而止,指沉默不言; 6、孔氏:指孔子 ;各言尔志:见《论语•公冶长》,各自说说你们的志向。
恽家方隆盛时,乘朱轮者十人,位在列卿,爵为通侯,总领从官,与闻政事。曾(zēng)不能以此时有所建明,以宣德化,又不能与群僚(liáo)同心并力,陪辅朝庭之遗忘,已负窃位素餐之责久矣。
1、朱轮:古代显贵所乘之车,用朱红漆轮,故名;汉制,公卿列侯及二千石以上的官员可乘朱轮; 2、列卿:指在九卿之列; 3、通候:即彻侯,以避汉武帝讳改称通侯,乃汉代异姓功臣封的侯爵; 4、总领从官:杨恽曾任光禄勋,统领皇帝的所有侍从官; 5、与闻政事:指参与政事; 6、曾:用来加强语气,与不连用,可译为“连...都...”; 7、建明:对国事有所建议;宣:宣扬,发扬; 8、陪辅:佐助辅正;遗忘:缺失; 9、窃位:窃取官位,指在其位而不勤其事;素餐:谓无功受禄,不劳而食。
怀禄贪势,不能自退,遭遇变故,横(hèng)被口语,身幽北阙(què),妻子满狱。当此之时,自以夷灭不足以塞(sè)责,岂意得全首领,复奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩不可胜(shēng)量(liáng)。
1、怀:留恋,贪图; 2、横:出乎意料地;被口语:指以毁谤、 诬陷遭祸; 3、幽:囚拘;北阙:宫殿北面的门楼,是臣子等候朝见或上书奏事之处; 4、以:以为,认为;夷灭:杀戮;塞责:抵塞罪责; 5、意:意料;全首领:保全性命; 6、先人:祖宗;丘墓:坟墓; 7、伏惟:用作下对上有所陈述的表敬之辞。
君子游道,乐以忘忧;小人全躯,说(yuè)以忘罪。窃自私念,过已大矣,行已亏矣,长(cháng)为农夫以末世矣。是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产,以给(jǐ)公上,不意当复用此为讥议也。
1、游道:沉浸于道; 2、说:通“悦”; 3、没世:终身; 4、戮力:合力; 5、公上:官府和主上,指代国家; 6、用:因为,由于。
夫人情所不能止者,圣人弗禁。故君父至尊亲,送其终也,有时而既。臣之得罪已三年矣。田家作苦。岁时伏腊,烹羊炰(páo)羔,斗酒自劳(lào)。家本秦也,能为秦声。妇赵女也,雅善鼓瑟(sè)。奴婢(bì)歌者数人,酒后耳热,仰天拊(fǔ)缶(fǒu),而呼乌乌。
1、君父至尊亲:意为君至尊,父最亲; 2、既:尽,终了;古代臣子为君父服丧三年,除丧后起居行动不再受限制; 3、作苦:辛苦劳作; 4、伏腊:秦汉时,夏天的伏日、冬天的腊日都是祭祀节日,合称伏腊; 5、炰羔:烤乳羊肉; 6、劳:慰劳; 7、家本秦也:杨恽家华阴,本属秦地; 8、秦声:秦地的歌曲; 9、赵女:赵地的女子;雅:平素;鼓:演奏; 10、拊:拍,击;缶:一种腹大口小的瓦器,秦人歌唱时常以节敲之;乌乌:指唱歌的声音。
其诗曰:“田彼南山,芜秽不治。种一顷豆,落而为萁(qí)。人生行乐耳,须富贵何时!”是日也,拂衣而起,奋袖低昂,顿足起舞;诚淫荒无度,不知其不可也。
1、田:耕种;芜秽:荒芜;治:治理,收拾;萁:豆杆; 2、人生行乐耳,须富贵何时:富贵时再行乐,要等到什么时候啊?; 3、奋袖:挥舞衣袖;低昂:低高起伏。
恽幸有余禄,方籴(dí)贱贩贵,逐什一之利。此贾(gǔ)竖之事,污辱之处,恽亲行之。下流之人,众毁所归,不寒而栗。虽雅知恽者,犹随风而靡(mǐ),尚何称誉之有?
1、禄:俸禄; 2、籴:买进粮食; 3、什一:十分之一; 4、贾:商人;竖:童仆; 5、下流之人:末流之人,指从事商业或其他贱业的人; 6、向:指向; 7、雅知:非常了解; 8、靡:倒伏。
董生不云乎:“明明求仁义,常恐不能化民者,卿大夫意也;明明求财利,常恐困乏者,庶人之事也。”故道不同,不相为谋,今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉!
1、董生:指董仲舒,前179年~前104年,大儒,汉武帝元光元年(前134),武帝下诏征求治国方略,董仲舒在著名的《举贤良对策》中提出了“推明孔氏,抑黜百家"的主张为武帝所采纳。即“罢黜百家,独尊儒术” ;文中引文见董仲舒《举贤良对策》三,文字略异;明明:勉力; 2、“道不同”句:见《论语•卫灵公》; 3、制:准则;仆:对自己的谦称。
夫西河魏土,文侯所兴,有段干木、田子方之遗风,漂然皆有节概,知去就之分。顷者,足下离旧土,临安定,安定山谷之间,昆戎旧壤,子弟贪鄙,岂习俗之移人哉?于今乃睹(dǔ)子之志矣!方当盛汉之隆,愿勉旃(zhān),毋(wú)多谈。
1、西河魏士:战国时魏之西河在今陕西东部,与孙会宗家乡汉代之西河(今内蒙古东胜)非一地; 2、文侯:魏文侯,战国时著名的贤君,公元前445年继承晋国魏氏领袖,是魏国百年霸业的开创者,战国时期魏国开国君主,公元前403年,魏与赵、韩一起被名义尚存的周天子(周威烈王)正式封为诸侯; 3、段干木:战国时贤人, 隐居魏国而不受官禄,魏文侯以礼事之,过其门,必伏轼致敬;田子方:战国时魏之贤人,与段干木齐名,魏文侯曾师事之; 4、漂然:即飘然,高远的样子;节概:节操; 5、去就:取舍; 6、顷者:近来,不久; 7、临:到; 8、昆戎:即西戎,西部少数民族; 9、移:改变; 10、旃:“之焉”的合音词。
《报孙会宗书》全文:
恽(yùn)既失爵位家居,治产业,起室宅,以财自娱。岁余,其友人安定太守西河孙会宗,知(zhì)略士也,与恽书谏戒之,为言大臣废退当阖(hé)门惶惧,为可怜之意,不当(dāng)治产业,通宾客,有称(chēng)誉。恽宰相(xiàng)子,少(shào)显朝廷,一朝(zhāo)晻(àn)昧(mèi),语言见废,内怀不服。报会宗书曰:
恽材朽行秽,文质无所底,幸赖先人余业,得备宿卫。遭遇时变,以获爵位。终非其任(rèn),卒与祸会。足下哀其愚,蒙赐书教督以所不及,殷勤甚厚。然窃恨足下不深推其终始,而猥(wěi)随俗之毁誉也。言鄙陋之愚心,若逆指而文过;默而息乎,恐违孔氏各言尔志之义。故敢略陈其愚,惟君子察焉。
恽家方隆盛时,乘朱轮者十人,位在列卿,爵为通侯,总领从官,与闻政事。曾(zēng)不能以此时有所建明,以宣德化,又不能与群僚(liáo)同心并力,陪辅朝庭之遗忘,已负窃位素餐之责久矣。怀禄贪势,不能自退,遭遇变故,横(hèng)被口语,身幽北阙(què),妻子满狱。当此之时,自以夷灭不足以塞(sè)责,岂意得全首领,复奉先人之丘墓乎?伏惟圣主之恩不可胜(shēng)量(liáng)。
君子游道,乐以忘忧;小人全躯,说(yuè)以忘罪。窃自私念,过已大矣,行已亏矣,长(cháng)为农夫以末世矣。是故身率妻子,戮力耕桑,灌园治产,以给(jǐ)公上,不意当复用此为讥议也。夫人情所不能止者,圣人弗禁。故君父至尊亲,送其终也,有时而既。臣之得罪已三年矣。田家作苦。岁时伏腊,烹羊炰(páo)羔,斗酒自劳(lào)。家本秦也,能为秦声。妇赵女也,雅善鼓瑟(sè)。奴婢(bì)歌者数人,酒后耳热,仰天拊(fǔ)缶(fǒu),而呼乌乌。
其诗曰:“田彼南山,芜秽不治。种一顷豆,落而为萁(qí)。人生行乐耳,须富贵何时!”是日也,拂衣而起,奋袖低昂,顿足起舞;诚淫荒无度,不知其不可也。恽幸有余禄,方籴(dí)贱贩贵,逐什一之利。此贾(gǔ)竖之事,污辱之处,恽亲行之。下流之人,众毁所归,不寒而栗。虽雅知恽者,犹随风而靡(mǐ),尚何称誉之有?
董生不云乎:“明明求仁义,常恐不能化民者,卿大夫意也;明明求财利,常恐困乏者,庶人之事也。”故道不同,不相为谋,今子尚安得以卿大夫之制而责仆哉!
夫西河魏土,文侯所兴,有段干木、田子方之遗风,漂然皆有节概,知去就之分。顷者,足下离旧土,临安定,安定山谷之间,昆戎旧壤,子弟贪鄙,岂习俗之移人哉?于今乃睹(dǔ)子之志矣!方当盛汉之隆,愿勉旃(zhān),毋(wú)多谈。
清 吴楚材 吴调侯《古文观止》评:
恽,太史公外孙,其《报会宗书》,宛然外祖《答任安书》风致。辞气怨激,竟遭惨祸!宣帝处恽,不以戴长乐所告事,而以报会宗一书,异哉,帝之失刑也!