请君入瓮文言文翻译(请君入瓮原文及翻译)

请君入瓮

出处:唐•张鷟《朝野佥载•周兴》 【原 文】 或告文昌右丞周兴与丘神绩通谋,太后命来俊臣鞠之。 俊臣与兴方推事对食,谓兴曰:“囚多不承,当为何法?”兴曰:“此甚易耳!取大瓮,与炭四周炙之,令囚入中,何事不承?”俊臣乃索大瓮,火围如兴法,来起谓兴曰:“有内状推兄,请兄入此瓮。”兴惶恐叩头伏罪。

【译 文】

武则天当政的时候,培养了很多听话的打手,常常监视大臣们,如果谁反对她,就被她抓起来严刑逼供,然后打入死牢。

武则天 手下有两个得力的干将,一个是周兴,一个是来俊臣。 他们四处捕风捉影,哪里有一点风吹草动,他们就会把对方抓起来,严刑拷问。尤其是周兴,他最为狠毒,有许多正直的臣民,都死在了他的手里。

有一次有人告发周兴与某个大臣联合想要谋反。因为周兴是右丞相,所以武则天大怒,她把这个事儿交给来俊臣,让他一定要查个水落石出。

来俊臣心里没有底,因为他知道周兴现在是位高权重,现在要是贸然把他抓了,就是打草惊蛇,如果不把彻底他扳倒,将来恐怕后患无穷。

来俊臣知道太后早就有心想除掉周兴的,但是仅凭一封信不可能就把周兴办了。思来想去,不知道怎么办才好。于是他想法设法,绞尽脑汁,一拍大腿终于有了,就这么办!

来俊臣说有事儿找周兴,就把他请到自己的家里。 七个碟子,八个碗做了一桌子好菜,又拿出好酒两个人边吃边聊。

席间,来俊臣不断的向周兴拍马屁,夸赞他。让周兴越喝越兴奋,以至于有点飘飘欲仙了。 于是,来俊臣愁眉苦脸,开始了请教周兴,说哥呀最近兄弟我碰到难事儿了,可得好好跟哥讨教几招,哥一定要知无不言,言无不尽呐。

周兴就问什么事儿啊,兄弟你说说看,咱哥两谁跟谁啊,哥能帮一定帮你。来俊臣就说,有些犯人呀,嘴太硬。死活撬不开口,刑具都用遍了,一点儿用没有啊。怎么办呢? 周兴呵呵一笑说,兄弟呀,你这算请教对人了。哥这就教你几招。来俊臣高兴得合不拢嘴。就听周兴说,这有什么难的?我只用一招,那些死鸭子嘴硬的人,一定会开口求饶。 你准备一个大瓮,架到火上烤,然后再让嘴硬的犯人进里面去,他不说,就不断地加火,你想想,谁能受得了这样的刑罚?估计没有人不招供的!

来俊臣听了,哈哈大笑,拍手说,果然是好办法呀!立即喊到,来人呐,抬个瓮到院子里架到火上去! 然后对周兴说,有人上书皇上,说你和他人合谋要造反。圣上让我查办你!我正愁没有办法让你开口呢,既然你出了这样的好方法,第一个就让你先用上吧。 周大人,请君入瓮!周兴一听,目瞪口呆,冷汗直流,一下子瘫软到了地上。然后对来俊臣说,我认罪,我招供!

这就是请君入瓮的典故。 意思是说,自己设计的圈套反而自己钻了进去。后来延伸为设一个圈套,让敌人想方设法钻进去。

分享本页
返回顶部