西江月张孝祥翻译(西江月原文翻译鉴赏)
•
散文随笔
问讯湖边春色,重来又是三年。东风吹我过湖船,杨柳丝丝拂面。世路如今已惯,此心到处悠然。寒光亭下水连天,飞起沙鸥一片。
张孝祥,南宋初期著名词人,书法家。二十三岁中状元,入仕后为抗金主战派。为岳飞鸣冤且不依附秦桧一党,为其构陷。因此二度被贬,仕途坎坷,其诗作以“忠愤气填膺”为基调。其英年早逝,三十七岁悒悒而终。
此词通俗易懂,是作者任建康留守时,途经江苏溧阳城西之三塔湖所作。体现出其历尽官场浮沉,阅尽人间世态后的淡然洒脱之情。其实质是体现出对现状的不满,属于借景抒情。
宋孝宗对他有用才不尽之叹,主和派丞相汤思退欣赏其才华,极力拉拢。主战派将领张浚推荐他出任的建康留守。虽年龄不大,但起伏磨难(如其父被秦桧迫害致死),都往历和承受过。加之北伐中原梦想破灭,因此才有“寒光亭下水如天”的心境,直达旷达超脱之境。
不在平静中爆发,就在安逸中死去。大家认为呢?