古诗梅花王安石翻译(梅花译文王安石分享)
•
风光美景
如果说苏东坡代表了宋代文人的潇洒豁达,虽百折而不悔;那么,王安石同样诗文俱佳,他则另辟一派,体现了宋代文人的孤胆果决,经薜荔而踏行,锐意改革,有“虽千万人吾往矣”的气魄。王荆公诗中有如《登飞来峰》的豪迈之作,也不乏沉静的小诗。他有两首《梅花》诗传为佳作,一首是入选小学课本的《梅花》:
墙角数枝梅,凌寒独自开。遥知不是雪,为有暗香来。
还有另一首亦负有盛名的《梅花》诗,就是下面这一首:
白玉堂前一树梅,为谁零落为谁开。唯有春风最相惜,一年一度一归来。
今天,笔者试着用现代诗来翻译一下上面的这一首《梅花》诗,以期以现代语言的手法,来再现临川先生的妙笔,必然难及原作精妙,但表崇敬之意。
梅花
@禾西
瑞兽浮隐在雕梁画栋
呼吸着 堂前玉阶
嶙峋 点点
那株老梅开盛了 等待
连环经过的衣袂 把
瓣瓣 飘零
押解进尘埃
路过的世道啊
可曾见识暗香浮动的时态
还是 还是
那春风 守信归来
年年准时得让人心碎
忍看
又不动声色 将
下个季节安排