司马相如列传原文及翻译(司马相如列传内容概括)
•
散文随笔
首先看下这五个人对司马相如的这个评价1.扬雄
2.颜之推
3.司马贞
4.刘勰
5.苏轼
《史记》司马相如列传:“文君夜亡奔相如,相如乃与驰归成都。”意思是:卓文君乘夜与司马相如私奔,司马相如急忙和卓文君回成都了。这怎么称得上“窃妻”?
《史记》司马相如列传:家居徒四壁立。卓王孙大怒曰:“女至不材,我不忍杀,不分一钱也。”人或谓王孙,王孙终不听。文君久之不乐,曰:“长卿第俱如临邛,从昆弟假贷犹足为生,何至自苦如此!”相如与俱之临邛,尽卖其车骑,买一酒舍酤酒,而令文君当炉。相如身自著犊鼻裈,与保庸杂作,涤器於市中。卓王孙闻而耻之,为杜门不出。昆弟诸公更谓王孙曰:“有一男两女,所不足者非财也。今文君已失身於司马长卿,长卿故倦游,虽贫,其人材足依也,且又令客,独柰何相辱如此!”卓王孙不得已,分予文君僮百人,钱百万,及其嫁时衣被财物。文君乃与相如归成都,买田宅,为富人。
意思是:卓文君和司马相如回成都后,司马相如家里除了四面墙,什么都没有。卓文君过不了这样的生活,和司马相如商量去临邛找他的兄弟亲戚借点钱过活,何必在这受苦。后来到临邛他们借了钱,把车卖了,开了个酒店,司马相如让卓文君当老板,自己做打工的。卓王孙知道女儿当垆卖酒后觉得这是耻辱,又有人来劝他,于是卓王孙给了卓文君一百个用人和一百万。后来卓文君与司马相如回成都,做富人。这怎么能说是司马相如“窃赀”?