时光悄然已至岁末,今天,我们迎来了大雪节气。
六出飞花入户时,千树万树梨花开。
大雪是入冬的第三个节气。
雪花漫天飞舞,
冬天的味道就这样铺陈开来。
雪是古代文人笔下常见的文学意象,
文人最爱雪中景、雪中情,
他们写雪咏雪,
以此展示高洁、清新、淡泊之性情。
有关雪的名言佳句特别多,
我们从小到大也学了不少。
今天,想和孩子们分享一首
2500多年前的诗。
孔子说:“不学诗,无以言。”这里的诗就是中国古代第一部诗歌总集《诗经》。
《诗经》收集了自西周初年至春秋中叶的诗歌305篇(另有6篇有目无诗),分为风、雅、颂三部分,内容反映了劳动、战争、爱情、祭祀、宴会、动物、植物等方方面面,是周代社会生活的一面镜子。作者已无从考证,相传是孔子整理编选的。
喜欢《诗经》的孩子,一定对这句诗不陌生——昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏。这句诗像不像一幅画?它出自《诗经·小雅·采薇》,是2500年前一位久戍在外的老兵终于归乡的唱叹之作。原诗篇幅比较长,其中第6节最为有名。
漫天飞舞的大雪中,一个白发老者正踽踽前行。一路饥渴交加,泥泞之道阻且长,行路十分艰难。
离开家乡时,正是春天,青青杨柳,美丽景色让人沉醉,家人在柳树下与他依依惜别;多年征战,九死一生,现在终于可以归乡,此刻,冷冬凄寒,大雪纷飞,举目相望家乡还远,孤独寂寞冷。亲人怎么样了?父母身体健康吗?妻子孩子都好吗?这些担心和忧伤,谁人知晓谁人安慰呢?
从昔到今,从离到归,从春到冬,感情层层递进,同一条路同一个人不同的情,无数的感慨就定格在最后一句:“我心伤悲,莫知我哀。”
青青杨柳,本是极美的景,却衬托出离家的忧伤;白雪纷飞,本是极寒的景,却伴随归家的渴望。“一切景语皆情语”,这正是以乐景衬哀景,以哀景衬乐景的经典之作,也因此备受后世推崇。
《世说新语》里曾记载了这样一个故事。
东晋太傅谢安和子侄聚会,他问孩子们最喜欢《诗经》中的哪一句。侄子谢玄说,最喜欢《采薇》中的“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”。
谢玄是东晋名将,曾在淝水之战中大破前秦。他在战场上披荆斩棘、奋勇杀敌,但内心却是侠骨柔情。所以,他孕育了山水诗鼻祖谢灵运这样的后代。
美到极致的句子,抒发了最真挚的感情,也让“杨柳”这一意象成为离别的象征。柳与“留”谐音,折柳相送,含挽留惜别之意,王维那首《渭城曲》中的“客舍青青柳色新”就是其中的经典。
“昔我往矣,杨柳依依。今我来思,雨雪霏霏”中有个字音,一直备受争议。就是“雨”这个字,有读 “雨(yǔ)雪霏霏”的,也有读“雨(yù)雪霏霏”的。到底哪种读音正确呢?
按诗的解释,“雨雪霏霏”描绘的是雪花飘舞的样子。也就是说,诗中并无雨,只有雪,所以,此处的“雨”表示“下雪”之意,所以应读“雨(yù)雪霏霏”。
但也有学者认为此字读“(yǔ)”音。我在看《成语大会》第二季时,就看到嘉宾蒙曼和郦波对此字音的争议。
蒙曼认为,雨和雪是并存的,雨和雪两种严酷的事物,对应杨柳这样美好的事物。战士离家之时,还是少年,杨树柳树蓬勃生长;如今回来,已垂垂老矣,经历了战争的苦痛,就如同下雨下雪、摧残的人生一样。
郦波说从语意上讲,此诗是讲场景,战士归来之时,正在飘着雪。所以古代音韵学上,都标注为“雨(yù)雪霏霏”。
两位学者各有道理,我们不必深究到底哪种发音正确。不同的发音,会有不同的感受,这也表现了咱们中国古诗词的音韵之美。
最后,再分享两个和雪有关的小故事,也来自王谢家族。
谢道韫是谢安的侄女。一个大雪纷飞的日子,谢安问子侄如何形容漫天飞舞的大雪,侄子谢朗说“撒在空中差可拟”,谢道韫则说“未若柳絮因风起”。谢安大笑。谢朗咏出了雪的形,谢道韫则咏出了雪的神,在历史上留下了“咏絮之才”的美名。曹雪芹在《红楼梦》中,也借“咏絮才”来说明林黛玉的才华。
另一个更为津津乐道的故事,发生在王羲之儿子王徽之(字子猷)身上。王徽之生性孤傲,行为豪放不拘。辞官去职后,隐居在山阴(今绍兴)。雪夜,王徽之思念好朋友戴逵,连夜乘小船去拜访他。经过一夜辛苦到达戴家门口后,王徽之却没有敲门,而是让随从驾舟返回。有人问他这是什么缘故。他回答说:“吾本乘兴而行,兴尽而返,何必见戴逵?”
魏晋名士放诞不羁的气质,在王徽之的故事中表现到了极致。雪夜访戴、乘兴而来、兴尽而归也成为传世的成语。